Amos 1:15 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Leur roi s’en ira en exil avec tous ses ministres, l’Eternel le déclare. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Leur roi partira en déportation, et ses princes avec lui», dit le Seigneur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et leur roi s’en ira en captivité, lui et ses princes avec lui, dit Yahweh. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et leur roi ira en captivité, lui et ses princes ensemble, dit l'Éternel. |
| French (La Bible expliquée) | Leur roi partira en déportation, et ses princes avec lui », dit le Seigneur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et leur roi s'en ira en captivité, Lui, et ses chefs avec lui, dit l'Eternel. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | leur roi s'en ira en exil, lui et ses chefs avec lui, dit le Seigneur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et leur roi sera déporté, lui, et ses princes avec lui, a dit l'Eternel. |
| French Jerusalem 1998 | et leur roi s'en ira en déportation, lui, et ses princes avec lui, dit Yahvé. |
| French Machaira 2012 | Et leur roi s’en ira en captivité, lui et ses chefs avec lui, dit YEHOVAH. |
| French Martin 1744 | Et leur Roi ira en captivité, et avec lui les principaux de son pays, a dit l'Eternel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et leur roi s'en ira en captivité, Lui, et ses chefs avec lui, dit l'Eternel. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Leur roi partira en captivité, et ses princes avec lui », dit le Seigneur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et leur roi s'en ira en captivité, Lui, et ses chefs avec lui, Dit l'Éternel. |
| French OST (Ostervald) | Et leur roi s'en ira en captivité, lui et ses chefs avec lui, dit l'Éternel. |
| French OST - Osterwald | Et leur roi s'en ira en captivité, lui et ses chefs avec lui, dit l'Éternel. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Leur roi partira en déportation et ses chefs avec lui. » C’est le Seigneur qui le dit. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et leur roi s'en ira captif, lui et ses grands tous ensemble, dit l'Éternel. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Et leur roi partira en exil, lui et ses chefs avec lui, dit l'Eternel. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et Melchom ira en captivité, lui, et ses princes avec lui, dit le Seigneur. |