Acts 8:40 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Philippe se retrouva à Ashdod, d’où il se rendit à Césarée en annonçant l’Evangile dans toutes les localités qu’il traversait. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Philippe se retrouva à Azot, puis il passa de ville en ville, en annonçant partout la Bonne Nouvelle, jusqu'au moment où il arriva à Césarée. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Quant à Philippe, il se trouva dans Azot, et il alla jusqu’à Césarée, en annonçant la bonne nouvelle dans toutes les villes par où il passait. |
| French (J.N. Darby) 1885 | mais Philippe fut trouvé à Azot; et en passant au travers du pays, il évangélisa toutes les villes, jusqu'à ce qu'il fut arrivé à Césarée. |
| French (La Bible expliquée) | Philippe se retrouva à Azot, puis il passa de ville en ville, en annonçant partout la Bonne Nouvelle, jusqu'au moment où il arriva à Césarée. Philippe, un compagnon de route inattendu d'un important personnage éthiopien, lui explique les Écritures et le baptise avant de disparaître soudainement. Cet épisode conclu par une disparition subite après le signe (le sacrement) rappelle la rencontre de Jésus avec les disciples sur le chemin d'Emmaüs (Luc 24.13-35). Philippe ne répond pas directement à la question sur l'identité du personnage décrit par le prophète Ésaïe (v. 32-33; És 53.7-8), mais il conduit son auditeur jusqu'à Jésus, par un parcours dans la Bible. Jésus est ici identifié à la figure du serviteur du Seigneur (És 42.1-4 49.1-6 52.13–53.12), mais il aura, lui, des descendants pour continuer sa vie sur la terre et prolonger sa mémoire, sous la forme de la Bonne Nouvelle: parmi eux, Philippe, sur la route d'Azot à Césarée. Ce texte appartient à la catéchèse de l'Église ancienne concernant le baptême. Le v. 37, absent de plusieurs manuscrits, est l'écho d'une très ancienne liturgie. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Philippe se trouva dans Azot, d'où il alla jusqu'à Césarée, en évangélisant toutes les villes par lesquelles il passait. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Quant à Philippe, il se retrouva à Azoth; il annonçait la bonne nouvelle dans toutes les villes où il passait, jusqu'à son arrivée à Césarée. |
| French (Zoque, Francisco León) | Pero Felipe istøju Azoto cumgu'yomo. Nømna'ṉ cyøjtu y cha'mingøt vøjpø ote mumupø cumgu'yomo hasta que nu'c Cesarea cumgu'yomo. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais Philippe se trouva dans Azot; et allant de lieu en lieu, il annonçait la bonne nouvelle dans toutes les villes, jusqu'à ce qu'il arrivât à Césarée. |
| French Jerusalem 1998 | Quant à Philippe, il se trouva à Azot; continuant sa route, il annonçait la Bonne Nouvelle dans toutes les villes qu'il traversait, jusqu'à ce qu'il arrivât à Césarée. |
| French Machaira 2012 | Et Philippe se trouva dans Azot; et il annonçait la grâce par toutes les villes où il passait, jusqu’à ce qu’il vînt à Césarée. |
| French Martin 1744 | Mais Philippe se trouva dans Azote, et en passant il annonça l'Evangile dans toutes les villes, jusqu'à ce qu'il fût arrivé à Césarée. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Philippe se trouva dans Azot, d'où il alla jusqu'à Césarée, en évangélisant toutes les villes par lesquelles il passait. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Philippe se retrouva à Azot, puis il passa de ville en ville, en annonçant partout la bonne nouvelle, jusqu'à ce qu'il arrive à Césarée. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Quant à Philippe, il se trouva dans Azot, puis il évangélisa toutes les villes par lesquelles il passait jusqu'à son arrivée à Césarée. |
| French OST (Ostervald) | Mais Philippe se trouva dans Azot; et il annonça l'évangile par toutes les villes où il passa, jusqu'à ce qu'il vint à Césarée. |
| French OST - Osterwald | Et Philippe se trouva dans Azot; et il évangélisait par toutes les villes où il passait, jusqu'à ce qu'il vînt à Césarée. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Philippe se retrouve à Azoth, puis il part pour Césarée. En chemin, il annonce la Bonne Nouvelle dans toutes les villes où il passe. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Philippe se trouva dans Azot. Et il s'en allait de côté et d'autre, évangélisant toutes les villes jusques à ce qu'il arrivât à Césarée. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Philippe se retrouva dans Azot, puis il alla jusqu'à Césarée en évangélisant toutes les villes par lesquelles il passait. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Quant à Philippe, il se trouva dans Azot, et il annonçait l'Evangile à toutes les villes par où il passait, jusqu'à ce |