Acts 8:36 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | En continuant leur route, ils arrivèrent près d’un point d’eau. Alors, le dignitaire s’écria : Voici de l’eau ; qu’est-ce qui empêche que je sois baptisé ? [ |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ils continuèrent leur chemin et arrivèrent à un endroit où il y avait de l'eau. Le fonctionnaire dit alors: «Voici de l'eau; qu'est-ce qui empêche que je sois baptisé?» [ |
| French (Catholique Crampon 1923) | Or, chemin faisant, ils rencontrèrent de l’eau, et l’eunuque dit: «Voici de l’eau; qu’est-ce qui empêche que je sois baptisé?» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et comme ils continuaient leur chemin, ils arrivèrent à une eau, et l'eunuque dit: Voici de l'eau, qu'est-ce qui m'empêche d'être baptisé? |
| French (La Bible expliquée) | Ils continuèrent leur chemin et arrivèrent à un endroit où il y avait de l'eau. Le fonctionnaire dit alors: « Voici de l'eau; qu'est-ce qui empêche que je sois baptisé? » [ |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Comme ils continuaient leur chemin, ils rencontrèrent de l'eau. Et l'eunuque dit: Voici de l'eau; qu'est-ce qui empêche que je sois baptisé? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Comme ils continuaient leur chemin, ils arrivèrent à un point d'eau. L'eunuque dit: Voici de l'eau; qu'est-ce qui m'empêche de recevoir le baptême? [ |
| French (Zoque, Francisco León) | Y nømna'ṉ myaṉyaj tu'ṉomo y nu'cyaj ijtumø nø', y gobierno'is pyø'nis ñøjayu: ―Jicø it nø', ¿ti'ajcuy ji'n mi ndø nø'yøy yø'qui? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et comme ils allaient par le chemin, ils arrivèrent à une eau. Et l'eunuque dit: Voici de l'eau; qu'est-ce qui empêche que je ne sois baptisé? |
| French Jerusalem 1998 | Chemin faisant, ils arrivèrent à un point d'eau, et l'eunuque dit: "Voici de l'eau. Qu'est-ce qui empêche que je sois baptisé?" |
| French Machaira 2012 | Et comme ils continuaient leur chemin, ils rencontrèrent une source d’eau; et l’eunuque dit: Voici un peu d’eau, qu’est-ce qui m’empêche d’être consacré selon les prophètes? |
| French Martin 1744 | Et comme ils continuaient leur chemin, ils arrivèrent à [un lieu où il y avait] de l'eau; et l'Eunuque dit: voici de l'eau, qu'est-ce qui empêche que je ne sois baptisé? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Comme ils continuaient leur chemin, ils rencontrèrent de l'eau. Et l'eunuque dit: Voici de l'eau; qu'est-ce qui empêche que je ne sois baptisé? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ils continuèrent leur chemin et arrivèrent à un endroit où il y avait de l'eau. Le fonctionnaire dit alors: « Voici de l'eau; qu'est-ce qui empêche que je sois baptisé? » [ |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Comme ils continuaient leur chemin, ils arrivèrent à un point d'eau. Et l'eunuque dit: Voici de l'eau; qu'est-ce qui m'empêche d'être baptisé? |
| French OST (Ostervald) | Et comme ils allaient par le chemin, ils arrivèrent à un endroit où il y avait de l'eau; et l'eunuque dit: Voici de l'eau; qu'est-ce qui empêche que je ne sois baptisé? |
| French OST - Osterwald | Et comme ils continuaient leur chemin, ils rencontrèrent une source d'eau; et l'eunuque dit: Voici un peu d'eau, qu'est-ce qui m'empêche d'être consacré selon les prophètes? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils continuent leur chemin et arrivent à un endroit où il y a de l’eau. L’Éthiopien dit à Philippe: « Voici de l’eau. Qu’est-ce qui empêche que je sois baptisé? » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Or, comme ils cheminaient le long de la route, ils arrivèrent vers de l'eau, et l'eunuque dit: «Voici de l'eau; qu'est-ce qui empêche que je ne sois baptisé?» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Comme ils continuaient leur chemin, ils arrivèrent à un point d'eau. L'eunuque dit: «Voici de l'eau. Qu'est-ce qui empêche que je sois baptisé?» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et chemin faisant, ils rencontrèrent de l'eau ; et l'eunuque dit : Voici de l'eau ; qu'est-ce qui empêche que je sois baptisé ? |