Acts 8:28 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il était sur le chemin du retour, et, assis dans son char, il lisait à haute voix un passage du prophète Esaïe. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | et il retournait chez lui. Assis sur son char, il lisait le livre du prophète Ésaïe. |
| French (Catholique Crampon 1923) | s’en retournait, assis sur son char, et lisait le prophète Isaïe. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et il était assis dans son char et lisait le prophète Ésaïe. |
| French (La Bible expliquée) | et il retournait chez lui. Assis sur son char, il lisait le livre du prophète Ésaïe. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | s'en retournait, assis sur son char, et lisait le prophète Esaïe. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | et il s'en retournait, assis sur son char, en lisant à haute voix le Prophète Esaïe. |
| French (Zoque, Francisco León) | Nømna'ṉ vitu' pocsupø cyarreta'omo y nømna'ṉ tyu'nay tza'maṉvajcopapø Isaiasis libro. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | s'en retournait, assis sur son char, et lisait le prophète Esaïe. |
| French Jerusalem 1998 | s'en retournait, assis sur son char, en lisant le prophète Isaïe. |
| French Machaira 2012 | S’en retournait, et assis sur son chariot, lisait le prophète Ésaïe. |
| French Martin 1744 | S'en retournait, assis dans son chariot; et il lisait le Prophète Esaïe. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | s'en retournait, assis sur son char, et lisait le prophète Esaïe. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | et il retournait chez lui. Assis sur son char, il lisait le livre du prophète Ésaïe. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | et il s'en retournait, assis sur son char, en lisant le prophète Ésaïe. |
| French OST (Ostervald) | Comme il s'en retournait, étant assis dans son chariot, il lisait le prophète Esaïe. |
| French OST - Osterwald | S'en retournait, et assis sur son chariot, lisait le prophète Ésaïe. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | et il retourne chez lui. Il est assis dans une voiture à cheval et lit le livre du prophète Ésaïe. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Or il s'en retournait, et, assis sur son char, il lisait le prophète Ésaïe; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il repartait, assis sur son char, et lisait le prophète Esaïe. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il s'en retournait, assis sur son char, et lisait le prophète Isaïe. |