Acts 8:28 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il était sur le chemin du retour, et, assis dans son char, il lisait à haute voix un passage du prophète Esaïe.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) et il retournait chez lui. Assis sur son char, il lisait le livre du prophète Ésaïe.
French (Catholique Crampon 1923) s’en retournait, assis sur son char, et lisait le prophète Isaïe.
French (J.N. Darby) 1885 et il était assis dans son char et lisait le prophète Ésaïe.
French (La Bible expliquée) et il retournait chez lui. Assis sur son char, il lisait le livre du prophète Ésaïe.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) s'en retournait, assis sur son char, et lisait le prophète Esaïe.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) et il s'en retournait, assis sur son char, en lisant à haute voix le Prophète Esaïe.
French (Zoque, Francisco León) Nømna'ṉ vitu' pocsupø cyarreta'omo y nømna'ṉ tyu'nay tza'maṉvajcopapø Isaiasis libro.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) s'en retournait, assis sur son char, et lisait le prophète Esaïe.
French Jerusalem 1998 s'en retournait, assis sur son char, en lisant le prophète Isaïe.
French Machaira 2012 S’en retournait, et assis sur son chariot, lisait le prophète Ésaïe.
French Martin 1744 S'en retournait, assis dans son chariot; et il lisait le Prophète Esaïe.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) s'en retournait, assis sur son char, et lisait le prophète Esaïe.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) et il retournait chez lui. Assis sur son char, il lisait le livre du prophète Ésaïe.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) et il s'en retournait, assis sur son char, en lisant le prophète Ésaïe.
French OST (Ostervald) Comme il s'en retournait, étant assis dans son chariot, il lisait le prophète Esaïe.
French OST - Osterwald S'en retournait, et assis sur son chariot, lisait le prophète Ésaïe.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) et il retourne chez lui. Il est assis dans une voiture à cheval et lit le livre du prophète Ésaïe.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Or il s'en retournait, et, assis sur son char, il lisait le prophète Ésaïe;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il repartait, assis sur son char, et lisait le prophète Esaïe.
French Vigouroux 1902 Bible Il s'en retournait, assis sur son char, et lisait le prophète Isaïe.