Acts 8:23 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Car, à ce que je vois, tu es rempli d’amertume et de méchanceté et tu es captif du mal.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Je vois, en effet, que tu es plein d'un mal amer et que tu es prisonnier du péché.»
French (Catholique Crampon 1923) car je vois que tu es dans un fiel amer et dans les liens de l’iniquité.»
French (J.N. Darby) 1885 car je vois que tu es dans un fiel d'amertume et dans un lien d'iniquité.
French (La Bible expliquée) Je vois, en effet, que tu es plein d'un mal amer et que tu es prisonnier du péché. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) car je vois que tu es dans un fiel amer et dans les liens de l'iniquité.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) car je vois que tu es en proie à l'amertume du fiel et aux liens de l'injustice.
French (Zoque, Francisco León) Porque ndzi'pa cuenta que yatzi'ajcu'is mi ñøtzøcpa, y como tacapyø tiyø ji'n ndø suni, jetse Diosis ji'n mi syujnay mi ṉgui'psocuy.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car je vois que tu es dans un fiel amer et dans des liens d'iniquité.
French Jerusalem 1998 car tu es, je le vois, dans l'amertume du fiel et les liens de l'iniquité."
French Machaira 2012 Car je vois que tu es désigné pour être un adversaire intolérable et un enchaînement frauduleux.
French Martin 1744 Car je vois que tu es dans un fiel très amer, et dans un lien d'iniquité.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) car je vois que tu es dans un fiel amer et dans les liens de l'iniquité.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Je vois, en effet, que tu es plein d'un mal amer et que tu es complice du péché. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) car je vois que tu es en proie à l'amertume du fiel et aux liens de l'injustice.
French OST (Ostervald) Car je vois que tu es dans un fiel très amer, et dans les liens de l'iniquité.
French OST - Osterwald Car je vois que tu es désigné pour être un adversaire intolérable et un enchaînement frauduleux.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Oui, je le vois, tu es rempli d’envie et prisonnier du péché! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 car je vois que tu te trouves dans du fiel amer et dans les nœuds de l'injustice.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) En effet, je vois que tu es rempli d’amertume et prisonnier du mal.»
French Vigouroux 1902 Bible car je vois que tu es rempli d'un fiel amer, et dans les liens de l'iniquité.