Acts 8:17 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Pierre et Jean leur imposèrent donc les mains et ils reçurent l’Esprit Saint.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Alors Pierre et Jean posèrent les mains sur eux et ils reçurent le Saint-Esprit.
French (Catholique Crampon 1923) Alors ils leur imposaient les mains, et ils recevaient l’Esprit-Saint.
French (J.N. Darby) 1885 Puis ils leur imposèrent les mains, et ils reçurent l'Esprit Saint.
French (La Bible expliquée) Alors Pierre et Jean posèrent les mains sur eux et ils reçurent le Saint-Esprit.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Alors Pierre et Jean leur imposèrent les mains, et ils reçurent le Saint-Esprit.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Alors Pierre et Jean posèrent les mains sur eux, et ils reçurent l'Esprit saint.
French (Zoque, Francisco León) Entonces Pedro'is y Jua'nis cyotyaj cyø' jetcøsta'm, y pyøjcøchoṉyaj Masanb'ø Espiritu Santo.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Alors ils leur imposaient les mains, et ils recevaient l'Esprit saint.
French Jerusalem 1998 Alors Pierre et Jean se mirent à leur imposer les mains, et ils recevaient l'Esprit Saint.
French Machaira 2012 Alors les apôtres leur imposèrent les mains, et ils reçurent la Sainte Présence de Christ.
French Martin 1744 Puis ils leur imposèrent les mains, et ils reçurent le Saint-Esprit.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Alors Pierre et Jean leur imposèrent les mains, et ils reçurent le Saint-Esprit.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Pierre et Jean posèrent les mains sur eux et ils reçurent l'Esprit saint.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Alors Pierre et Jean leur imposèrent les mains, et ils reçurent l'Esprit Saint.
French OST (Ostervald) Alors les apôtres leur imposèrent les mains, et ils reçurent le Saint-Esprit.
French OST - Osterwald Alors les apôtres leur imposèrent les mains, et ils reçurent le Saint-Esprit.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors Pierre et Jean posent les mains sur leur tête, et ils reçoivent l’Esprit Saint.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 alors ils leur imposèrent les mains et ils recevaient l'esprit saint.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Alors Pierre et Jean posèrent les mains sur eux et ils reçurent le Saint-Esprit.
French Vigouroux 1902 Bible Alors ils leur imposaient les mains, et ils recevaient l'Esprit-Saint.