Acts 8:17 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Pierre et Jean leur imposèrent donc les mains et ils reçurent l’Esprit Saint. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Alors Pierre et Jean posèrent les mains sur eux et ils reçurent le Saint-Esprit. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Alors ils leur imposaient les mains, et ils recevaient l’Esprit-Saint. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Puis ils leur imposèrent les mains, et ils reçurent l'Esprit Saint. |
| French (La Bible expliquée) | Alors Pierre et Jean posèrent les mains sur eux et ils reçurent le Saint-Esprit. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Alors Pierre et Jean leur imposèrent les mains, et ils reçurent le Saint-Esprit. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Alors Pierre et Jean posèrent les mains sur eux, et ils reçurent l'Esprit saint. |
| French (Zoque, Francisco León) | Entonces Pedro'is y Jua'nis cyotyaj cyø' jetcøsta'm, y pyøjcøchoṉyaj Masanb'ø Espiritu Santo. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Alors ils leur imposaient les mains, et ils recevaient l'Esprit saint. |
| French Jerusalem 1998 | Alors Pierre et Jean se mirent à leur imposer les mains, et ils recevaient l'Esprit Saint. |
| French Machaira 2012 | Alors les apôtres leur imposèrent les mains, et ils reçurent la Sainte Présence de Christ. |
| French Martin 1744 | Puis ils leur imposèrent les mains, et ils reçurent le Saint-Esprit. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Alors Pierre et Jean leur imposèrent les mains, et ils reçurent le Saint-Esprit. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Pierre et Jean posèrent les mains sur eux et ils reçurent l'Esprit saint. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Alors Pierre et Jean leur imposèrent les mains, et ils reçurent l'Esprit Saint. |
| French OST (Ostervald) | Alors les apôtres leur imposèrent les mains, et ils reçurent le Saint-Esprit. |
| French OST - Osterwald | Alors les apôtres leur imposèrent les mains, et ils reçurent le Saint-Esprit. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors Pierre et Jean posent les mains sur leur tête, et ils reçoivent l’Esprit Saint. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | alors ils leur imposèrent les mains et ils recevaient l'esprit saint. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Alors Pierre et Jean posèrent les mains sur eux et ils reçurent le Saint-Esprit. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Alors ils leur imposaient les mains, et ils recevaient l'Esprit-Saint. |