Acts 7:59 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Pendant qu’ils jetaient des pierres sur lui, Etienne priait ainsi : Seigneur Jésus, reçois mon esprit ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Tandis qu'on lui jetait des pierres, Étienne priait ainsi: «Seigneur Jésus, reçois mon esprit!» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Pendant qu’ils lapidaient Etienne, il priait disant: «Seigneur Jésus, recevez mon esprit!» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et ils lapidaient Étienne, qui priait et disait: Seigneur Jésus, reçois mon esprit. |
| French (La Bible expliquée) | Tandis qu'on lui jetait des pierres, Étienne priait ainsi: « Seigneur Jésus, reçois mon esprit! » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et ils lapidaient Etienne, qui priait et disait: Seigneur Jésus, reçois mon esprit! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Tandis qu'ils le lapidaient, Etienne priait en disant: Seigneur Jésus, reçois mon esprit! |
| French (Zoque, Francisco León) | Y nømdina'ṉ pyu'ṉyaj Esteban tza'ji'ṉ. Esteba'nis 'yo'nøy ndø Comi y ñøjayu: ―Øjchø mi Ṉgomi Jesús, tø pøjcøchoṉjay ø ⁿespiritu. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et ils lapidaient Etienne, qui priait et disait: Seigneur Jésus, reçois mon esprit ! |
| French Jerusalem 1998 | Et tandis qu'on le lapidait, Etienne faisait cette invocation: "Seigneur Jésus, reçois mon esprit." |
| French Machaira 2012 | Et pendant qu’ils lapidaient Étienne, il priait et disait: Seigneur Jésus, reçois mon esprit. |
| French Martin 1744 | Et ils lapidaient Etienne, qui priait et disait: Seigneur Jésus! reçois mon esprit. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et ils lapidaient Etienne, qui priait et disait: Seigneur Jésus, reçois mon esprit! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Tandis qu'on lui jetait des pierres, Étienne priait ainsi: « Seigneur Jésus, reçois mon esprit! » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ils lapidèrent Étienne, qui priait et disait: Seigneur Jésus reçois mon esprit! |
| French OST (Ostervald) | Et pendant qu'ils lapidaient Etienne, il priait et disait: Seigneur Jésus, reçois mon esprit. |
| French OST - Osterwald | Et pendant qu'ils lapidaient Étienne, il priait et disait: Seigneur Jésus, reçois mon esprit. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Pendant qu’on lui jette des pierres, Étienne prie en disant: « Seigneur Jésus, reçois ma vie. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et ils lapidaient Etienne, qui disait dans son invocation: «Seigneur Jésus, reçois mon esprit!» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ils jetaient des pierres à Etienne qui priait et disait: «Seigneur Jésus, accueille mon esprit!» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et s'étant mis à genoux, il cria à haute voix : Seigneur, ne leur imputez pas ce péché. Et quand il eut dit cela, il s'endormit dans le Seigneur. Or Saul consentait à sa mort. |