Acts 7:56 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ecoutez : je vois le ciel ouvert et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il dit: «Écoutez, je vois les cieux ouverts et le Fils de l'homme debout à la droite de Dieu.»
French (Catholique Crampon 1923) et il dit: «Voici que je vois les cieux ouverts et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu.»
French (J.N. Darby) 1885 et il dit: Voici, je vois les cieux ouverts, et le Fils de l'homme debout à la droite de Dieu.
French (La Bible expliquée) Il dit: « Écoutez, je vois les cieux ouverts et le Fils de l'homme debout à la droite de Dieu. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et il dit: Voici, je vois les cieux ouverts, et le Fils de l'homme debout à la droite de Dieu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il dit: Je vois les cieux ouverts et le Fils de l'homme debout à la droite de Dieu!
French (Zoque, Francisco León) Y nøm Esteban: ―Jic nø'mø is aṉvajcupø tzap, y mumu Pø'nis Tyøvø Jesús te'nupø Diosis chø'na'ṉomo.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il dit: Voici, je contemple les cieux ouverts, et le Fils de l'homme debout à la droite de Dieu.
French Jerusalem 1998 "Ah! dit-il, je vois les cieux ouverts et le Fils de l'homme debout à la droite de Dieu."
French Machaira 2012 Et il dit: Voici, je vois les cieux ouverts, et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu.
French Martin 1744 Et il dit: voici, je vois les cieux ouverts, [et] le Fils de l'homme étant à la droite de Dieu.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et il dit: Voici, je vois les cieux ouverts, et le Fils de l'homme debout à la droite de Dieu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il dit: « Écoutez, je contemple les cieux ouverts et le Fils de l'homme debout à la droite de Dieu! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il dit: Voici: je vois les cieux ouverts et le Fils de l'homme debout à la droite de Dieu.
French OST (Ostervald) Et il dit: Voici, je vois les cieux ouverts, et le Fils de l'homme qui est à la droite de Dieu.
French OST - Osterwald Et il dit: Voici, je vois les cieux ouverts, et le Fils de l'homme debout à la droite de Dieu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il dit: « Je vois le ciel ouvert et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et il dit: «Voici, je vois les cieux ouverts et le fils de l'homme debout à la droite de Dieu.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il dit: «Je vois le ciel ouvert et le Fils de l'homme debout à la droite de Dieu.»
French Vigouroux 1902 Bible Alors, poussant de grands cris, ils se bouchèrent les oreilles, et se précipitèrent tous ensemble sur lui.