Acts 7:53 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Oui, vous avez bien reçu la Loi de Dieu par l’intermédiaire des anges, mais vous ne l’avez jamais observée…
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Vous qui avez reçu la loi de Dieu par l'intermédiaire des anges, vous n'avez pas obéi à cette loi!»
French (Catholique Crampon 1923) (vous) qui avez reçu la Loi par le ministère des anges, et ne l’avez pas gardée!»
French (J.N. Darby) 1885 vous qui avez reçu la loi par la disposition des anges, et qui ne l'avez point gardée...
French (La Bible expliquée) Vous qui avez reçu la loi de Dieu par l'intermédiaire des anges, vous n'avez pas obéi à cette loi! »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) vous qui avez reçu la loi d'après des commandements d'anges, et qui ne l'avez point gardée!...
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) vous qui avez reçu la loi communiquée par des anges et qui ne l'avez pas observée!
French (Zoque, Francisco León) Diosis cyø'vejyaj anjeles va'cø mi ñchi'tam aṉgui'mguy, pero ja mi yaj copujtamø que jujche mi 'yaṉgui'mdamuse.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) vous qui avez reçu la loi dans des ordonnances d'anges, et qui ne l'avez point gardée !...
French Jerusalem 1998 vous qui avez reçu la Loi par le ministère des anges et ne l'avez pas observée."
French Machaira 2012 Vous qui avez reçu la loi par le ministère des anges, et qui ne l’avez point gardée.
French Martin 1744 Vous qui avez reçu la Loi par la disposition des Anges, et qui ne l'avez point gardée.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) vous qui avez reçu la loi d'après des commandements d'anges, et qui ne l'avez point gardée!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Vous avez reçu la loi de Dieu par l'intermédiaire des anges et vous ne l'avez pas observée! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) vous qui avez reçu la loi sur l'ordre des anges, et qui ne l'avez pas gardée! …
French OST (Ostervald) Vous qui avez reçu la loi par le ministère des anges, et qui ne l'avez point gardée.
French OST - Osterwald Vous qui avez reçu la loi par le ministère des anges, et qui ne l'avez point gardée.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Vous avez reçu la loi de Dieu par l’intermédiaire des anges, mais vous n’avez pas obéi à cette loi! »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 vous qui avez reçu la loi comme des commandements d'anges, et qui ne l'avez pas observée!»
French S21 2007 (Bible Segond 21) vous qui avez reçu la loi par l'intermédiaire des anges et qui ne l'avez pas gardée!»
French Vigouroux 1902 Bible vous qui avez reçu la loi par le ministère des anges, et qui ne l'avez point gardée.