Acts 7:48 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Cependant, le Dieu très-haut n’habite pas dans des édifices construits par des mains humaines. C’est ce que dit le prophète :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais le Dieu très-haut n'habite pas dans des maisons construites par les hommes. Comme le déclare le prophète:
French (Catholique Crampon 1923) Mais le Très-Haut n’habite pas dans ce qui est fait de main d’homme, comme dit le prophète:
French (J.N. Darby) 1885 Mais le Très-haut n'habite point dans des demeures faites de main; selon que dit le prophète:
French (La Bible expliquée) Mais le Dieu très-haut n'habite pas dans des maisons construites par les hommes. Comme le déclare le prophète: L'histoire du peuple est inséparable de celle du lieu où Dieu demeure. Ni la tente sacrée héritée de la génération du désert et transportée dans le pays promis, ni le temple bâti avec tout le respect requis ne peuvent contenir un Dieu qui veut habiter le cœur des humains.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mais le Très-Haut n'habite pas dans ce qui est fait de main d'homme, comme dit le prophète:
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Cependant le Très-Haut n'habite pas dans ce qui est fabriqué par des mains humaines, comme dit le prophète:
French (Zoque, Francisco León) Aunque pø'nis chøcyajupø cyø'ji'n tøc ji'n ñøc'ijtøy Møjipø'is; como tza'maṉvajcopyapø jujche chamuse que ndø Comi nømu:
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Toutefois le Très-Haut n'habite point dans des temples faits par la main des hommes, comme le prophète le dit:
French Jerusalem 1998 Mais le Très-Haut n'habite pas dans des demeures faites de main d'homme; ainsi le dit le prophète:
French Machaira 2012 Toutefois le Très-Haut n’habite point dans des temples faits par la main des hommes, comme le prophète le dit:
French Martin 1744 Mais le Souverain n'habite point dans des temples faits de main, selon ces paroles du Prophète:
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mais le Très-Haut n'habite pas dans ce qui est fait de main d'homme, comme dit le prophète:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais le Dieu très-haut n'habite pas dans des maisons construites par des mains humaines. Comme le déclare le prophète:
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Cependant le Très-Haut n'habite pas dans ce qui est fait par la main de l'homme, comme dit le prophète:
French OST (Ostervald) Mais le Très-Haut n'habite point dans des temples faits par la main des hommes, comme le prophète le dit:
French OST - Osterwald Toutefois le Très-Haut n'habite point dans des temples faits par la main des hommes, comme le prophète le dit:
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Pourtant le Très-Haut n’habite pas dans des maisons construites par les hommes. Il a dit cela par le prophète:
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Toutefois le Très-Haut n'habite point dans des édifices faits de main d'homme, comme dit le prophète :
French S21 2007 (Bible Segond 21) Cependant le Très-Haut n'habite pas dans des temples faits par la main de l'homme, comme le dit le prophète:
French Vigouroux 1902 Bible Mais le Très-Haut n'habite point dans des édifices (temples) faits de main d'homme, comme dit le prophète :