Acts 7:30 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Quarante années plus tard, un ange lui apparut dans le désert du mont Sinaï, au milieu de la flamme d’un buisson en feu.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Quarante ans plus tard, dans le désert proche du mont Sinaï, un ange apparut à Moïse dans les flammes d'un buisson en feu.
French (Catholique Crampon 1923) Quarante ans s’étant écoulés, un ange lui apparut, au désert du mont Sinaï, dans la flamme d’un buisson en feu.
French (J.N. Darby) 1885 Et, quarante ans s'étant écoulés, un ange lui apparut au désert de la montagne de Sinaï, dans la flamme de feu d'un buisson.
French (La Bible expliquée) « Quarante ans plus tard, dans le désert proche du mont Sinaï, un ange apparut à Moïse dans les flammes d'un buisson en feu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Quarante ans plus tard, un ange lui apparut, au désert de la montagne de Sinaï, dans la flamme d'un buisson en feu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quarante ans plus tard, un ange lui est apparu au désert du mont Sinaï, dans la flamme d'un buisson en feu.
French (Zoque, Francisco León) ”Cøjtu'jcam cuarenta ame va'cø it Madián nasomo, angelesis cyejay Moisés ja ijnømømø tome Sinaí cotzøjcøsi. Nømna'ṉ ñemde'n che'pø cucyøs juctyøc y juctyøjcomo cyejay angelesis.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et quarante ans s'étant écoulés, un ange lui apparut dans le désert du mont Sinaï, dans la flamme de feu d'un buisson.
French Jerusalem 1998 "Au bout de 40 ans, un ange lui apparut au désert du mont Sinaï, dans la flamme d'un buisson en feu.
French Machaira 2012 Quarante ans après, l’ange du Seigneur lui apparut au désert de la montagne de Sina, dans la flamme d’un buisson en feu.
French Martin 1744 Et quarante ans étant accomplis, l'Ange du Seigneur lui apparut au désert de la montagne de Sinaï, dans une flamme de feu qui était en un buisson.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Quarante ans plus tard, un ange lui apparut, au désert de la montagne de Sinaï, dans la flamme d'un buisson en feu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Quarante ans plus tard, dans le désert proche du mont Sinaï, un ange apparut à Moïse dans les flammes d'un buisson en feu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Quarante ans plus tard, un Ange lui apparut au désert du mont Sinaï, dans la flamme d'un buisson en feu.
French OST (Ostervald) Quarante ans après, l'ange du Seigneur lui apparut au désert de la montagne de Sina, dans la flamme d'un buisson qui était en feu.
French OST - Osterwald Quarante ans après, l'ange du Seigneur lui apparut au désert de la montagne de Sina, dans la flamme d'un buisson en feu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Au bout de 40 ans, dans le désert du mont Sinaï, un ange se montre à Moïse, dans la flamme d’un buisson en feu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et, au bout de quarante ans, un ange lui apparut dans le désert du mont Sina dans la flamme d'un buisson en feu,
French S21 2007 (Bible Segond 21) »C’est 40 ans plus tard qu’ un ange [du Seigneur] lui est apparu dans le désert du mont Sinaï, dans la flamme d'un buisson en feu.
French Vigouroux 1902 Bible Quarante ans après, un ange lui apparut dans le désert du Mont Sina, dans la flamme d'un buisson en feu.