Acts 7:22 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | C’est ainsi que Moïse fut instruit dans toute la science des Egyptiens et qu’il devint un homme dont la parole et les actions avaient des effets remarquables. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ainsi, Moïse fut instruit dans toutes les sciences des Égyptiens et devint un homme influent par ses paroles et ses actes. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Moïse fut instruit dans toute la sagesse des Égyptiens, et il était puissant en ses paroles et en ses œuvres. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Moïse fut instruit dans toute la sagesse des Égyptiens; et il était puissant dans ses paroles et dans ses actions. |
| French (La Bible expliquée) | Ainsi, Moïse fut instruit dans toutes les sciences des Égyptiens et devint un homme influent par ses paroles et ses actes. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Moïse fut instruit dans toute la sagesse des Egyptiens, et il était puissant en paroles et en oeuvres. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Moïse a été élevé dans toute la sagesse des Egyptiens, et il était puissant dans ses paroles et dans ses œuvres. |
| French (Zoque, Francisco León) | Por eso oy aṉmay Moisés mumu Egipto nasombø musocuji'ṉ. Muspana'ṉ cham vøjø y muspana'ṉ chøc møja'ṉomda'mbø tiyø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Moïse fut instruit dans toute la sagesse des Egyptiens; et il était puissant dans ses paroles et dans ses œuvres. |
| French Jerusalem 1998 | Ainsi Moïse fut-il instruit dans toute la sagesse des Egyptiens, et il était puissant en paroles et en oeuvres. |
| French Machaira 2012 | Et Moïse fut instruit dans toutes les sciences des Égyptiens; et il était puissant en paroles et en œuvres. |
| French Martin 1744 | Et Moïse fut instruit dans toute la science des Egyptiens; et il était puissant en paroles et en actions. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Moïse fut instruit dans toute la sagesse des Egyptiens, et il était puissant en paroles et en œuvres. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ainsi, Moïse fut instruit dans toute la sagesse des Égyptiens et il devint quelqu'un d'influent par ses paroles et par ses actes. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Moïse fut instruit dans toute la sagesse des Égyptiens, et il était puissant en paroles et en œuvres. |
| French OST (Ostervald) | Et Moïse fut instruit dans toutes les sciences des Egyptiens; et il était puissant en paroles et en œuvres. |
| French OST - Osterwald | Et Moïse fut instruit dans toutes les sciences des Égyptiens; et il était puissant en paroles et en oeuvres. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ainsi Moïse apprend toute la science des Égyptiens. C’est un homme qui parle et agit avec puissance. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Moïse fut instruit dans toutes les branches de la sagesse des Égyptiens, et il était puissant par ses paroles et par ses œuvres. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Moïse a été formé avec toute la sagesse des Egyptiens; il était puissant en paroles et en actes. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Moïse fut instruit dans toute la sagesse des Egyptiens, et il était puissant en paroles et en œuvres. |