Acts 7:20 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | A cette époque naquit Moïse, qui avait la faveur de Dieu. Pendant trois mois, il fut élevé dans la maison de son père. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | A cette époque naquit Moïse qui était un bel enfant, agréable à Dieu. Il fut nourri pendant trois mois dans la maison de son père. |
| French (Catholique Crampon 1923) | A cette époque naquit Moïse, qui était beau pour Dieu; il fut nourri trois mois dans la maison de (son) père |
| French (J.N. Darby) 1885 | En ce temps-là naquit Moïse, et il était divinement beau; et il fut nourri trois mois dans la maison du père. |
| French (La Bible expliquée) | A cette époque naquit Moïse qui était un bel enfant, agréable à Dieu. Il fut nourri pendant trois mois dans la maison de son père. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | A cette époque, naquit Moïse, qui était beau aux yeux de Dieu. Il fut nourri trois mois dans la maison de son père; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | En ce temps-là est né Moïse, qui était beau aux yeux de Dieu. Il a été élevé trois mois dans la maison de son père; |
| French (Zoque, Francisco León) | Mismo jic tiempø pø'naj Moisés, y Moisés tum une Diosis syunbapø. Tu'cay poya jyata'is yac tzocyaj tyøjcomo. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | En ce temps-là naquit Moïse, et il était beau aux yeux de Dieu. Il fut nourri trois mois dans la maison de son père. |
| French Jerusalem 1998 | C'est à ce moment que naquit Moïse, qui était beau devant Dieu. Il fut nourri trois mois dans la maison de son père; |
| French Machaira 2012 | En ce temps-là, naquit Moïse, qui était plaisant devant Dieu et qui fut nourri trois mois dans la maison de son père. |
| French Martin 1744 | En ce temps-là naquit Moïse, qui fut divinement beau; et il fut nourri trois mois dans la maison de son père. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | A cette époque, naquit Moïse, qui était beau aux yeux de Dieu. Il fut nourri trois mois dans la maison de son père; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | À cette époque naquit Moïse qui était un bel enfant, agréable à Dieu. Il fut nourri pendant trois mois dans la maison de son père. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | À cette époque, naquit Moïse, qui était beau devant Dieu. Il fut nourri trois mois dans la maison de son père; |
| French OST (Ostervald) | En ce temps-là Moïse naquit, qui était parfaitement beau, et qui fut nourri trois mois dans la maison de son père. |
| French OST - Osterwald | En ce temps-là, naquit Moïse, qui était beau devant Dieu et qui fut nourri trois mois dans la maison de son père. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | C’est à ce moment-là que Moïse vient au monde. Il est très beau, et Dieu l’aime. Pendant trois mois, Moïse est nourri dans la maison de son père. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ce fut alors que naquit Moïse, et il était beau aux yeux de Dieu; il fut élevé pendant trois mois dans la maison de son père; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »A cette époque est né Moïse, qui était beau aux yeux de Dieu. Il a été nourri trois mois chez son père |
| French Vigouroux 1902 Bible | En ce temps-là naquit Moïse, qui fut agréable à Dieu. Il fut nourri trois mois dans la maison de son père ; |