Acts 7:1 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le grand-prêtre lui demanda : Reconnais-tu les faits qui te sont reprochés ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le grand -prêtre lui demanda: «Ce que l'on dit de toi est-il vrai?»
French (Catholique Crampon 1923) Le grand prêtre dit: «En est-il bien ainsi?»
French (J.N. Darby) 1885 Et le souverain sacrificateur dit: Ces choses donc sont-elles ainsi?
French (La Bible expliquée) Le grand-prêtre lui demanda: « Ce que l'on dit de toi est-il vrai? »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le souverain sacrificateur dit: Les choses sont-elles ainsi?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le grand prêtre dit alors: En est-il bien ainsi?
French (Zoque, Francisco León) Myøja'ṉombø panecovi'najø'is ñøjay Esteban: ―¿Será viyuṉete jujche mi ṉgyøtza'møyajuse?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais le souverain sacrificateur dit: Ces choses sont-elles ainsi?
French Jerusalem 1998 Le grand prêtre demanda: "En est-il bien ainsi?"
French Machaira 2012 Alors, le souverain sacrificateur dit à Étienne: Ces choses sont-elles ainsi?
French Martin 1744 Alors le souverain Sacrificateur [lui] dit: ces choses sont-elles ainsi?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le souverain sacrificateur dit: Les choses sont-elles ainsi?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le grand-prêtre lui demanda: « Ce que l'on dit de toi est-il vrai? »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le souverain sacrificateur dit alors: En est-il bien ainsi?
French OST (Ostervald) Alors le souverain sacrificateur dit à Etienne: Ces choses sont-elles ainsi?
French OST - Osterwald Alors, le souverain sacrificateur dit à Étienne: Ces choses sont-elles ainsi?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le grand-prêtre demande à Étienne: « Ce qu’on dit de toi, est-ce que c’est vrai? »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais le grand prêtre dit: «Ces choses sont-elles exactes?» —
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le grand-prêtre dit: «Est-ce exact?»
French Vigouroux 1902 Bible Alors le prince des prêtres (lui) dit : Les choses sont-elles ainsi ?