Acts 6:10 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) mais ils se montraient incapables de résister à la sagesse de ses paroles, que lui donnait l’Esprit.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais ils ne pouvaient pas lui résister, car il parlait avec la sagesse que lui donnait l'Esprit Saint.
French (Catholique Crampon 1923) et ils ne pouvaient résister à sa sagesse ni à l’Esprit par lequel il parlait.
French (J.N. Darby) 1885 Et ils ne pouvaient pas résister à la sagesse et à l'Esprit par lequel il parlait.
French (La Bible expliquée) Mais ils ne pouvaient pas lui résister, car il parlait avec la sagesse que lui donnait l'Esprit Saint.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) mais ils ne pouvaient résister à sa sagesse et à l'Esprit par lequel il parlait.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) mais ils n'étaient pas capables de s'opposer à la sagesse et à l'Esprit par lesquels il parlait.
French (Zoque, Francisco León) Y ji'na'ṉ 'yongotejyaj Esteban porque Espiritu Santo'is chi' Esteban qui'psocuy va'cø chamø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ils ne pouvaient résister à la sagesse et à l'Esprit par lequel il parlait.
French Jerusalem 1998 mais ils n'étaient pas de force à tenir tête à la sagesse et à l'Esprit qui le faisaient parler.
French Machaira 2012 Et ils ne pouvaient résister à la sagesse et à l’Esprit par lequel il parlait.
French Martin 1744 Mais ils ne pouvaient résister à la sagesse et à l'Esprit par lequel il parlait.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) mais ils ne pouvaient résister à sa sagesse et à l'Esprit par lequel il parlait.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais ils n'étaient pas capables de lui résister, car il parlait avec la sagesse que lui donnait l'Esprit saint.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) mais ils n'étaient pas capables de résister à la sagesse et à l'Esprit par lequel il parlait.
French OST (Ostervald) Et ils ne pouvaient résister à la sagesse et à l'Esprit par lequel il parlait.
French OST - Osterwald Et ils ne pouvaient résister à la sagesse et à l'Esprit par lequel il parlait.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) mais ils ne peuvent pas avoir raison contre lui. En effet, l’Esprit Saint lui donne la sagesse pour parler.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et ils ne pouvaient résister à la sagesse et à l'esprit avec lesquels il parlait.
French S21 2007 (Bible Segond 21) mais ils ne pouvaient pas résister à la sagesse et à l'Esprit qui inspiraient ses paroles.
French Vigouroux 1902 Bible et ils ne pouvaient résister à la sagesse, et à l'Esprit (-Saint) qui parlait en lui.