Acts 5:7 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Environ trois heures plus tard, la femme d’Ananias entra sans savoir ce qui s’était passé. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Environ trois heures plus tard, la femme d'Ananias entra sans savoir ce qui s'était passé. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il y eut un intervalle d’environ trois heures, et sa femme, ne sachant pas ce qui était arrivé, entra. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il arriva, environ trois heures après, que sa femme, ne sachant pas ce qui était arrivé, entra; |
| French (La Bible expliquée) | Environ trois heures plus tard, la femme d'Ananias entra sans savoir ce qui s'était passé. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Environ trois heures plus tard, sa femme entra, sans savoir ce qui était arrivé. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Environ trois heures plus tard, sa femme entra, sans savoir ce qui était arrivé. |
| French (Zoque, Francisco León) | Cøjtumna'ṉ como tu'cay hora, tøcøy Ananiasis yomo. Ji'na'ṉ nø myusu tina'ṉ tujcu. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Or il arriva, à un intervalle d'environ trois heures, que sa femme, ne sachant pas ce qui était arrivé, entra. |
| French Jerusalem 1998 | Au bout d'un intervalle d'environ trois heures, sa femme, qui ne savait pas ce qui était arrivé, entra. |
| French Machaira 2012 | Environ trois heures après, sa femme, ne sachant rien de ce qui était arrivé, entra. |
| French Martin 1744 | Et il arriva environ trois heures après, que sa femme aussi, ne sachant point ce qui était arrivé, entra; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Environ trois heures plus tard, sa femme entra, sans savoir ce qui était arrivé. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Environ trois heures plus tard, la femme d'Ananias entra sans savoir ce qui s'était passé. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Environ trois heures plus tard, sa femme entra, sans savoir ce qui était arrivé. |
| French OST (Ostervald) | Environ trois heures après, sa femme ne sachant rien de ce qui était arrivé, entra. |
| French OST - Osterwald | Environ trois heures après, sa femme, ne sachant rien de ce qui était arrivé, entra. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | À peu près trois heures plus tard, la femme d’Ananias arrive. Elle ne sait pas ce qui s’est passé. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Or il arriva, après un intervalle d'environ trois heures, que sa femme, ignorant ce qui était advenu, entra; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Environ trois heures plus tard, sa femme entra sans savoir ce qui était arrivé. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Or il arriva, environ trois heures après, que sa femme, ne sachant pas ce qui s'était passé, entra. |