Acts 5:18 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ils firent arrêter les apôtres et les firent incarcérer dans la prison publique. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ils les firent arrêter et jeter dans la prison publique. |
| French (Catholique Crampon 1923) | ils portèrent les mains sur les apôtres et les mirent dans la prison publique. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et mirent les mains sur les apôtres et les jetèrent dans la prison publique. |
| French (La Bible expliquée) | Ils les firent arrêter et jeter dans la prison publique. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | mirent les mains sur les apôtres, et les jetèrent dans la prison publique. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | ils mirent la main sur les apôtres et les jetèrent dans la prison publique. |
| French (Zoque, Francisco León) | Por eso ñucyaj apostolesta'm y syomyaju. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et mirent les mains sur les apôtres et les jetèrent dans la prison publique. |
| French Jerusalem 1998 | ils mirent la main sur les apôtres et les jetèrent dans la prison publique. |
| French Machaira 2012 | Et se saisissant des apôtres, ils les mirent dans la prison publique. |
| French Martin 1744 | Et mettant les mains sur les Apôtres, ils les firent conduire dans la prison publique. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | mirent la main sur les apôtres, et les jetèrent dans la prison publique. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ils les firent arrêter et jeter dans la prison publique. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | portèrent les mains sur les apôtres et les jetèrent dans la prison publique. |
| French OST (Ostervald) | Et ils se saisirent des apôtres, et les mirent dans la prison publique. |
| French OST - Osterwald | Et se saisissant des apôtres, ils les mirent dans la prison publique. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils arrêtent les apôtres et les mettent dans la prison publique. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et ils mirent les mains sur les apôtres, et ils les jetèrent dans une prison publique. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ils firent arrêter les apôtres et les jetèrent dans la prison publique. |
| French Vigouroux 1902 Bible | et ils jetèrent les mains sur les Apôtres, et les mirent dans la prison publique. |