Acts 5:18 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ils firent arrêter les apôtres et les firent incarcérer dans la prison publique.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ils les firent arrêter et jeter dans la prison publique.
French (Catholique Crampon 1923) ils portèrent les mains sur les apôtres et les mirent dans la prison publique.
French (J.N. Darby) 1885 et mirent les mains sur les apôtres et les jetèrent dans la prison publique.
French (La Bible expliquée) Ils les firent arrêter et jeter dans la prison publique.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) mirent les mains sur les apôtres, et les jetèrent dans la prison publique.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) ils mirent la main sur les apôtres et les jetèrent dans la prison publique.
French (Zoque, Francisco León) Por eso ñucyaj apostolesta'm y syomyaju.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et mirent les mains sur les apôtres et les jetèrent dans la prison publique.
French Jerusalem 1998 ils mirent la main sur les apôtres et les jetèrent dans la prison publique.
French Machaira 2012 Et se saisissant des apôtres, ils les mirent dans la prison publique.
French Martin 1744 Et mettant les mains sur les Apôtres, ils les firent conduire dans la prison publique.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) mirent la main sur les apôtres, et les jetèrent dans la prison publique.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ils les firent arrêter et jeter dans la prison publique.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) portèrent les mains sur les apôtres et les jetèrent dans la prison publique.
French OST (Ostervald) Et ils se saisirent des apôtres, et les mirent dans la prison publique.
French OST - Osterwald Et se saisissant des apôtres, ils les mirent dans la prison publique.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ils arrêtent les apôtres et les mettent dans la prison publique.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et ils mirent les mains sur les apôtres, et ils les jetèrent dans une prison publique.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils firent arrêter les apôtres et les jetèrent dans la prison publique.
French Vigouroux 1902 Bible et ils jetèrent les mains sur les Apôtres, et les mirent dans la prison publique.