Acts 5:14 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Un nombre toujours croissant d’hommes et de femmes croyaient au Seigneur et se joignaient à eux. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Une foule de plus en plus nombreuse d'hommes et de femmes croyaient au Seigneur et s'ajoutaient à leur groupe. |
| French (Catholique Crampon 1923) | De plus en plus s’adjoignaient des croyants au Seigneur, hommes et femmes en masse, |
| French (J.N. Darby) 1885 | et des croyants d'autant plus nombreux se joignaient au Seigneur, une multitude tant d'hommes que de femmes;) |
| French (La Bible expliquée) | Une foule de plus en plus nombreuse d'hommes et de femmes croyaient au Seigneur et s'ajoutaient à leur groupe. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le nombre de ceux qui croyaient au Seigneur, hommes et femmes, s'augmentait de plus en plus; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | De plus en plus de gens croyaient au Seigneur, une multitude d'hommes et de femmes. |
| French (Zoque, Francisco León) | Más vøti'ajyajpana'ṉ vya'njamyajpapø'is ndø Comi; vøti tøjcøyajpana'ṉ ndø Comicø'mø, tanto pøn, tanto yomo. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais il s'ajoutait toujours plus de ceux qui croyaient au Seigneur, des multitudes tant d'hommes que de femmes; |
| French Jerusalem 1998 | Des croyants de plus en plus nombreux s'adjoignaient au Seigneur, une multitude d'hommes et de femmes... |
| French Machaira 2012 | Et plusieurs croyants, une multitude d’hommes et de femmes, étaient ajoutées au Seigneur; |
| French Martin 1744 | Et le nombre de ceux qui croyaient au Seigneur, tant d'hommes que de femmes, se multipliait de plus en plus. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le nombre de ceux qui croyaient au Seigneur, hommes et femmes, augmentait de plus en plus, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Une foule de plus en plus nombreuse d'hommes et de femmes croyaient au Seigneur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les multitudes d'hommes et de femmes qui croyaient au Seigneur augmentaient toujours plus. |
| French OST (Ostervald) | Et la multitude de ceux qui croyaient au Seigneur, tant des hommes que des femmes, s'augmentait de plus en plus; |
| French OST - Osterwald | Et plusieurs croyants, une multitude d'hommes et de femmes, étaient ajoutées au Seigneur; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Une foule de plus en plus grande d’hommes et de femmes croient au Seigneur et ils s’ajoutent au groupe des croyants. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Cependant il s'agrégeait toujours plus de gens qui croyaient au Seigneur, des multitudes d'hommes et de femmes; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le nombre de ceux qui croyaient au Seigneur, hommes et femmes, augmentait de plus en plus. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et la multitude de ceux qui croyaient au Seigneur, hommes et femmes, s'augmentait de plus en plus ; |