Acts 4:36 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | C’est ainsi que, par exemple, un certain Joseph possédait un terrain. C’était un lévite originaire de Chypre ; les apôtres le surnommaient Barnabas, ce qui veut dire « l’homme qui encourage ». |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Par exemple, Joseph, un lévite né à Chypre, que les apôtres surnommaient Barnabas – ce qui signifie «l'homme qui encourage» –, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Or Joseph, surnommé par les apôtres Barnabé, — ce qui se traduit «fils de consolation,» — lévite originaire de Chypre, qui possédait un champ, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Joseph qui, par les apôtres, fut surnommé Barnabas (ce qui, étant interprété, est fils de consolation), Lévite, et Cypriote de naissance, |
| French (La Bible expliquée) | Par exemple, Joseph, un lévite né à Chypre, que les apôtres surnommaient Barnabas – ce qui signifie « l'homme qui encourage » –, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Joseph, surnommé par les apôtres Barnabas, ce qui signifie fils d'exhortation, Lévite, originaire de Chypre, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ainsi Joseph, surnommé par les apôtres Barnabé (ce qui se traduit « Fils d'encouragement »), un lévite originaire de Chypre, |
| French (Zoque, Francisco León) | Ijtuna'ṉ tum pøn ñøyipø'is José. Apostolesis yac nøyi'ajque't Bernabé. Va'cø ndø tza'maṉvac ñøyi ndø onde'omo, nømba, Yajcontento'ajpapø'is. Chipre nasombøte y Levi'is chajcupø 'yunete. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ainsi Joseph, surnommé par les apôtres Barnabas, ce qui signifie fils d'exhortation, Lévite originaire de Chypre, |
| French Jerusalem 1998 | Joseph, surnommé par les apôtres Barnabé (ce qui veut dire fils d'encouragement), lévite originaire de Chypre, |
| French Machaira 2012 | Ainsi Joses, surnommé par les apôtres Barnabas, c’est-à-dire, fils de consolation, Lévite et originaire de Cypre, |
| French Martin 1744 | Or Joses, qui par les Apôtres fut surnommé Barnabas, c'est-à-dire, fils de consolation, Lévite, et Cyprien de nation, |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Joseph, surnommé par les apôtres Barnabas, ce qui signifie fils d'exhortation, Lévite, originaire de Chypre, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Joseph, un lévite né à Chypre, que les apôtres surnommaient Barnabas, ce qui veut dire “celui qui console ”, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Joseph, surnommé par les apôtres Barnabas, ce qui signifie fils d'exhortation, Lévite, originaire de Chypre, |
| French OST (Ostervald) | Ainsi Joses, surnommé par les apôtres Barnabas, c'est-à-dire fils de consolation, qui était lévite et originaire de Chypre, |
| French OST - Osterwald | Ainsi Joses, surnommé par les apôtres Barnabas, c'est-à-dire, fils de consolation, Lévite et originaire de Cypre, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il y a ainsi un certain Joseph, un lévite né à Chypre. Les apôtres l’appellent Barnabas, ce qui veut dire « l’homme qui encourage ». |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Or Joseph, surnommé par les apôtres Barnabas, ce qui signifie, étant traduit, fils d'exhortation, lévite, Cypriote d'origine, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Joseph – celui que les apôtres surnommaient Barnabas, ce qui signifie «fils d’encouragement» –, un Lévite originaire de Chypre, |
| French Vigouroux 1902 Bible | C'est ainsi que Joseph, surnommé Barnabé par les Apôtres (c'est-à-dire, fils de consolation), lévite, originaire de la Chypre, |