Acts 4:26 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Les rois de la terre se sont soulevés et les chefs se sont ligués contre le Seigneur et son Messie. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les rois de la terre se sont préparés au combat et les chefs se sont unis contre le Seigneur et contre le roi qu'il a consacré.” |
| French (Catholique Crampon 1923) | Les rois de la terre se sont présentés, et les chefs se sont ligués ensemble contre le Seigneur et contre son Oint. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Les rois de la terre se sont trouvés là, et le chefs se sont réunis ensemble, contre le Seigneur et contre son Christ". |
| French (La Bible expliquée) | Les rois de la terre se sont préparés au combat et les chefs se sont unis contre le Seigneur et contre le roi qu'il a consacré.” |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les rois de la terre se sont soulevés, Et les princes se sont ligués Contre le Seigneur et contre son Oint. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les rois de la terre se sont présentés et les chefs se sont ligués contre le Seigneur et contre son Christ. |
| French (Zoque, Francisco León) | Tu'myaj nascøspø aṉqui'myajpapø y covi'najøta'mbø va'cø qui'sayaj ndø Comi Dios y Cristo je'is cyø'vejupø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Les rois de la terre se sont avancés, et les chefs se sont assemblés contre ! le Seigneur et contre son Christ. |
| French Jerusalem 1998 | Les rois de la terre se sont mis en campagne et les magistrats se sont rassemblés de concert contre le Seigneur et contre son Oint. |
| French Machaira 2012 | Les rois de la terre se sont levés, et les princes se sont assemblés contre le Seigneur et contre son Oint. |
| French Martin 1744 | Les Rois de la terre se sont trouvés en personne, et les Princes se sont joints ensemble contre le Seigneur, et contre son Christ. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les rois de la terre se sont soulevés,Et les princes se sont liguésContre le Seigneur et contre son Oint. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les rois de la terre se sont préparés au combat et les dirigeants se sont unis contre le Seigneur et contre le roi qu'il a mis à part.” |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les rois de la terre se sont dressés Et les chefs se sont ligués Contre le Seigneur et contre son Oint. |
| French OST (Ostervald) | Les rois de la terre se sont soulevés, et les princes se sont assemblés contre le Seigneur et contre son Oint. |
| French OST - Osterwald | Les rois de la terre se sont levés, et les princes se sont assemblés contre le Seigneur et contre son Oint. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les rois de la terre se préparent au combat. Ceux qui ont le pouvoir se réunissent contre le Seigneur et contre le roi choisi par lui.” |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Les rois de la terre se sont insurgés, et les magistrats se sont coalisés contre le Seigneur et contre Son oint;» — |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les rois de la terre se sont soulevés et les chefs se sont ligués ensemble contre le Seigneur et contre celui qu’il a désigné par onction. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Les rois de la terre se sont soulevés, et les princes se sont ligués ensemble contre le Seigneur et contre son Christ. |