Acts 4:25 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) C’est toi qui as dit par l’Esprit Saint qui s’est exprimé par la bouche de notre ancêtre David, ton serviteur : Pourquoi tant d’effervescence parmi les nations ? Et pourquoi les peuples trament-ils ces complots inutiles ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) C'est toi qui, par le Saint-Esprit, as fait dire à David notre ancêtre et ton serviteur: “Les nations se sont agitées, mais pourquoi? Les peuples ont comploté, mais c'est pour rien!
French (Catholique Crampon 1923) qui avez dit par l’Esprit-Saint, [par la] bouche de [notre père] David, votre serviteur: Pourquoi les nations ont-elles frémi, et les peuples ont-ils formé de vains (projets)?
French (J.N. Darby) 1885 qui as dit, par la bouche de David ton serviteur: "Pourquoi se sont déchaînées les nations, et les peuples ont-ils projeté des choses vaines?
French (La Bible expliquée) C'est toi qui, par le Saint-Esprit, as fait dire à David notre ancêtre et ton serviteur: Devant la menace de tous contre celui qu'il a consacré, son Messie (v. 26; Ps 2.1 s), Dieu renouvelle l'envoi de l'Esprit, qui donne la force de témoigner avec courage de Jésus ressuscité. “Les nations se sont agitées, mais pourquoi? Les peuples ont comploté, mais c'est pour rien!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) c'est toi qui as dit par le Saint-Esprit, par la bouche de notre père, ton serviteur David: Pourquoi ce tumulte parmi les nations, Et ces vaines pensées parmi les peuples?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) c'est toi qui as dit par l'Esprit saint, de la bouche de notre père, ton serviteur David: Pourquoi les nations se sont-elles agitées et les peuples ont-ils eu des pensées creuses?
French (Zoque, Francisco León) Mitz oy mi ndzi' mi ndzøsi David qui'psocuy va'cø ñømø: ¿Ti'ajcuy nø ño'ti'ajyaj pønda'm, y ti'ajcuy pø'nista'm nø qui'psyaj suniti?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) qui as dit par la bouche de ton serviteur David: Pourquoi des nations ont-elles: frémi, et des peuples ont-ils projeté des choses vaines?
French Jerusalem 1998 c'est toi qui as dit par l'Esprit Saint et par la bouche de notre père David, ton serviteur: Pourquoi cette arrogance chez les nations, ces vains projets chez les peuples?
French Machaira 2012 Et qui as dit par la bouche de David ton serviteur: Pourquoi les nations sont-elles en rumeur, et pourquoi les peuples projettent-ils des choses vaines?
French Martin 1744 Et qui as dit par la bouche de David ton serviteur: pourquoi se sont émues les Nations, et les peuples ont-ils projeté des choses vaines?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) c'est toi qui as dit par le Saint-Esprit, par la bouche de notre père, ton serviteur David:Pourquoi ce tumulte parmi les nations,Et ces vaines pensées parmi les peuples?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) C'est toi qui, par l'Esprit saint, as fait dire à David, notre ancêtre et ton serviteur: “Les peuples se sont agités, mais pourquoi? Les pays ont comploté, mais c'est en vain!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) c'est toi qui as dit par l'Esprit Saint, de la bouche de notre père, ton serviteur David: Pourquoi les nations se sont-elles agitées, Et les peuples ont-ils eu de vaines pensées?
French OST (Ostervald) Et qui a dit par la bouche de David ton serviteur: Pourquoi les nations se sont-elles émues, et pourquoi les peuples ont-ils projeté des choses vaines:
French OST - Osterwald Et qui as dit par la bouche de David ton serviteur: Pourquoi les nations sont-elles en rumeur, et pourquoi les peuples projettent-ils des choses vaines?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tu as donné ton Esprit Saint à David, notre ancêtre et ton serviteur. Tu as dit par sa bouche: “Les peuples s’agitent, pourquoi? Ils font des projets, mais pour rien.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 qui, par l'esprit saint dans la bouche de notre père David Ton serviteur, as dit: «Pourquoi des nations ont-elles frémi de colère, et des peuples ont-ils formé de vains projets?
French S21 2007 (Bible Segond 21) c'est toi qui as dit [par le Saint-Esprit,] par la bouche de [notre père,] ton serviteur David: Pourquoi cette agitation parmi les nations et ces préoccupations dépourvues de sens parmi les peuples?
French Vigouroux 1902 Bible vous qui avez dit par l'Esprit-Saint, par la bouche de notre père David, votre serviteur : Pourquoi les nations ont-elles frémi, et les peuples ont-ils formé de vains projets ?