Acts 4:20 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Quant à nous, nous ne pouvons pas garder le silence sur ce que nous avons vu et entendu.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Quant à nous, nous ne pouvons pas renoncer à parler de ce que nous avons vu et entendu.»
French (Catholique Crampon 1923) car, pour nous, nous ne pouvons pas ne pas dire ce que nous avons vu et entendu.»
French (J.N. Darby) 1885 Car, pour nous, nous ne pouvons pas ne pas parler des choses que nous avons vues et entendues.
French (La Bible expliquée) Quant à nous, nous ne pouvons pas renoncer à parler de ce que nous avons vu et entendu. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) car nous ne pouvons pas ne pas parler de ce que nous avons vu et entendu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) car nous, nous ne pouvons pas ne pas parler de ce que nous avons vu et entendu.
French (Zoque, Francisco León) Porque øtz ji'nø mus jana ndzamdamø lo que øtz istamupø y øtz mandamupø, tiene que va'cø ndzamdamø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car pour nous, nous ne pouvons pas ne point parler des choses que nous avons vues et entendues.
French Jerusalem 1998 Nous ne pouvons pas, quant à nous, ne pas publier ce que nous avons vu et entendu."
French Machaira 2012 Car pour nous, nous ne pouvons pas ne pas parler des choses que nous avons vues et entendues.
French Martin 1744 Car nous ne pouvons que nous ne disions les choses que nous avons vues et ouies.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) car nous ne pouvons pas ne pas parler de ce que nous avons vu et entendu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Quant à nous, nous ne pouvons pas renoncer à parler de ce que nous avons vu et entendu. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) À vous d'en juger, car nous ne pouvons pas ne pas parler de ce que nous avons vu et entendu.
French OST (Ostervald) Car pour nous, nous ne pouvons pas ne point parler des choses que nous avons vues et que nous avons entendues.
French OST - Osterwald Car pour nous, nous ne pouvons pas ne pas parler des choses que nous avons vues et entendues.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) En tout cas, nous ne pouvons pas nous taire sur ce que nous avons vu et entendu. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Car, pour nous, nous ne pouvons pas ne point parler de ce que nous savons et de ce que nous avons entendu.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Quant à nous, nous ne pouvons pas ne pas annoncer ce que nous avons vu et entendu.»
French Vigouroux 1902 Bible car nous ne pouvons pas ne point parler de ce que nous avons vu et entendu.