Acts 3:9 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tout le monde le vit ainsi marcher et louer Dieu.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Toute la foule le vit marcher et louer Dieu.
French (Catholique Crampon 1923) Tout le peuple le vit qui marchait et qui louait Dieu.
French (J.N. Darby) 1885 Et tout le peuple le vit marchant et louant Dieu;
French (La Bible expliquée) Toute la foule le vit marcher et louer Dieu.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tout le monde le vit marchant et louant Dieu.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tout le peuple le vit marcher et louer Dieu.
French (Zoque, Francisco León) Y isyaju aunque i'is nø vyijtupø y nø vyøcotzøc Dios.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et tout le peuple le vit qui marchait et qui louait Dieu;
French Jerusalem 1998 Tout le peuple le vit marcher et louer Dieu;
French Machaira 2012 Et tout le peuple le vit qui marchait et qui louait Dieu.
French Martin 1744 Et tout le peuple le vit marchant et louant Dieu.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tout le monde le vit marchant et louant Dieu.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tout le peuple le vit marcher et louer Dieu.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tout le peuple le vit marcher et louer Dieu.
French OST (Ostervald) Et tout le peuple le vit qui marchait et qui louait Dieu.
French OST - Osterwald Et tout le peuple le vit qui marchait et qui louait Dieu.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Toute la foule le voit marcher et chanter la louange de Dieu.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et tout le peuple le vit marcher et louer Dieu,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tout le peuple le vit marcher et louer Dieu.
French Vigouroux 1902 Bible Tout le peuple le vit marcher et louer Dieu.