Acts 3:7 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Et, en même temps, il le prit par la main droite et le fit lever. Aussitôt, ses pieds et ses chevilles se raffermirent,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Puis il le prit par la main droite pour l'aider à se lever. Aussitôt, les pieds et les chevilles de l'infirme devinrent fermes;
French (Catholique Crampon 1923) Et le prenant par la main droite, il le souleva. A l’instant les plantes de ses pieds et ses chevilles devinrent fermes;
French (J.N. Darby) 1885 Et l'ayant pris par la main droite, il le leva; et à l'instant les plantes et les chevilles de ses pieds devinrent fermes;
French (La Bible expliquée) Puis il le prit par la main droite pour l'aider à se lever. Aussitôt, les pieds et les chevilles de l'infirme devinrent fermes;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et le prenant par la main droite, il le fit lever. Au même instant, ses pieds et ses chevilles devinrent fermes;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le saisissant par la main droite, il le fit lever. A l'instant même, ses pieds et ses chevilles devinrent fermes;
French (Zoque, Francisco León) Y ñuc chø'naṉgø'cøsi jitite'nu. Jicsye'cti oy pømi pøc cyoso y tyoṉgo u'tzø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et l'ayant pris par la main droite, il le leva, et à l'instant ses pieds et ses chevilles devinrent fermes;
French Jerusalem 1998 Et le saisissant par la main droite, il le releva. A l'instant ses pieds et ses chevilles s'affermirent;
French Machaira 2012 Et l’ayant pris par la main droite, il le leva; et à l’instant la plante de ses pieds et ses chevilles devinrent fermes;
French Martin 1744 Et l'ayant pris par la main droite, il le leva; et aussitôt les plantes et les chevilles de ses pieds devinrent fermes.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et le prenant par la main droite, il le fit lever. Au même instant, ses pieds et ses chevilles devinrent fermes;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Puis il le prit par la main droite et il le releva. Aussitôt, les pieds et les chevilles du boiteux devinrent fermes;
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le saisissant par la main droite, il le fit lever. À l'instant, ses pieds et ses chevilles devinrent fermes;
French OST (Ostervald) Et l'ayant pris par la main droite, il le leva; et à l'instant les plantes et les chevilles de ses pieds devinrent fermes;
French OST - Osterwald Et l'ayant pris par la main droite, il le leva; et à l'instant la plante de ses pieds et ses chevilles devinrent fermes;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Pierre prend l’homme par la main droite pour l’aider à se lever. Aussitôt les pieds et les chevilles de l’infirme deviennent solides.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et l'ayant pris par la main droite, il le fit lever; aussitôt la plante de ses pieds et ses chevilles se consolidèrent,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Puis il le prit par la main droite et le fit lever. Ses pieds et ses chevilles s'affermirent immédiatement;
French Vigouroux 1902 Bible Et l'ayant pris par la main droite, il le souleva ; et aussitôt ses jambes et ses (les plantes de ses) pieds furent affermis.