Acts 3:5 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’infirme les regarda attentivement : il pensait qu’il allait recevoir d’eux quelque chose.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) L'homme les regarda avec attention, car il s'attendait à recevoir d'eux quelque chose.
French (Catholique Crampon 1923) Et il tenait (les yeux) sur eux, s’attendant à recevoir d’eux quelque chose.
French (J.N. Darby) 1885 Et il les regardait attentivement, s'attendant à recevoir quelque chose d'eux.
French (La Bible expliquée) L'homme les regarda avec attention, car il s'attendait à recevoir d'eux quelque chose.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et il les regardait attentivement, s'attendant à recevoir d'eux quelque chose.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Lui les observait, s'attendant à recevoir d'eux quelque chose.
French (Zoque, Francisco León) Entonces yacsupø'is cyoso 'ya'myaj mø'chøqui Pedro y Juan, nømna'ṉ jyo'cu algo ti maṉba chi'yaje.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il les regardait attentivement, s'attendant à recevoir d'eux quelque chose.
French Jerusalem 1998 Il tenait son regard attaché sur eux, s'attendant à en recevoir quelque chose.
French Machaira 2012 Et il les regardait attentivement, s’attendant à recevoir quelque chose d’eux.
French Martin 1744 Et il les regardait attentivement, s'attendant de recevoir quelque chose d'eux.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et il les regardait attentivement, s'attendant à recevoir d'eux quelque chose.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) L'homme les regarda avec attention, car il s'attendait à recevoir d'eux quelque chose.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et il les observait, s'attendant à recevoir d'eux quelque chose.
French OST (Ostervald) Et il les regardait attentivement, s'attendant à recevoir quelque chose d'eux.
French OST - Osterwald Et il les regardait attentivement, s'attendant à recevoir quelque chose d'eux.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) L’homme les regarde avec attention. Il pense: « Ils vont me donner quelque chose. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il les regardait attentivement s'attendant à recevoir d'eux quelque chose.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il les regardait attentivement, s'attendant à recevoir d'eux quelque chose.
French Vigouroux 1902 Bible Il les regardait donc attentivement, espérant qu'il allait recevoir quelque chose d'eux.