Acts 3:10 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | On le reconnaissait : c’était bien lui qui était toujours assis à mendier près de la « Belle Porte » du Temple. En voyant ce qui venait de lui arriver, les gens étaient remplis de stupeur et de crainte. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Quand ils reconnurent en lui l'homme qui se tenait assis à la Belle Porte du temple pour mendier, ils furent tous remplis de crainte et d'étonnement à cause de ce qui lui était arrivé. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ils le reconnaissaient comme étant celui-là qui s’asseyait près de la Belle Porte du temple pour (demander) l’aumône, et ils furent remplis d’étonnement et de stupeur pour ce qui lui était arrivé. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et ils le reconnurent comme celui qui était assis, pour demander l'aumône, à la Belle porte du temple, et ils furent remplis d'étonnement et d'admiration de ce qui lui était arrivé. |
| French (La Bible expliquée) | Quand ils reconnurent en lui l'homme qui se tenait assis à la Belle Porte du temple pour mendier, ils furent tous remplis de crainte et d'étonnement à cause de ce qui lui était arrivé. Le Saint-Esprit est à l'origine d'une communauté créée pour témoigner du Seigneur ressuscité. Par lui se poursuit ce que Jésus a commencé (1.1). Les chap. 3–4 montrent les enjeux et les risques d'un tel témoignage. La rencontre des regards, une parole, un geste, et l'infirme se met à gambader en louant Dieu. Jésus est bien vivant: son nom invoqué remet un homme debout. D'où viennent alors la crainte et l'étonnement devant cette guérison? La guérison octroyée au nom de Jésus-Christ de Nazareth produit les mêmes effets qu'une manifestation divine. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ils reconnaissaient que c'était celui qui était assis à la Belle porte du temple pour demander l'aumône, et ils furent remplis d'étonnement et de surprise au sujet de ce qui lui était arrivé. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | On le reconnaissait: c'était lui qui était assis à la Belle Porte du temple pour demander des actes de compassion; les gens furent remplis d'émoi et de stupéfaction au sujet de ce qui lui était arrivé. |
| French (Zoque, Francisco León) | Y ispøcyaju que jetemete po'cspapø y vya'cpapø'is tumin masandøc aṉdyuṉgø'mø ñøjayajpapø Suñipø Aṉdyuṉgø'mø. Nømyaju: “¿Jutznøm nø vyijtu, y ji'na'ṉ vitipø?” Jetse ñømaya'comø'ñaju porque tzojcu. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et ils reconnaissaient que c'était celui qui était assis à la Belle Porte du temple pour demander l'aumône, et ils furent remplis de stupeur et d'étonnement de ce qui lui était arrivé. |
| French Jerusalem 1998 | on le reconnaissait: c'était bien lui qui demandait l'aumône, assis à la Belle Porte du Temple. Et l'on fut rempli d'effroi et de stupeur au sujet de ce qui lui était arrivé. |
| French Machaira 2012 | Et ils reconnurent que c’était le même qui se tenait à la belle porte du temple pour demander l’aumône; et ils furent remplis d’étonnement et d’admiration de ce qui lui était arrivé. |
| French Martin 1744 | Et reconnaissant que c'était celui-là même qui était assis à la Belle porte du Temple, pour avoir l'aumône, ils furent remplis d'admiration et d'étonnement de ce qui lui était arrivé. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ils reconnaissaient que c'était celui qui était assis à la Belle porte du temple pour demander l'aumône, et ils furent remplis d'étonnement et de surprise au sujet de ce qui lui était arrivé. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Quand ils reconnurent que c'était lui qui se tenait assis à la Belle Porte du temple pour mendier, ils furent tous remplis de crainte et de stupeur à cause de ce qui lui était arrivé. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | On le reconnaissait: c'était celui qui était assis à la Belle Porte du temple pour (demander) l'aumône, et les gens furent remplis de stupeur et d'étonnement au sujet de ce qui lui était arrivé. |
| French OST (Ostervald) | Et ils reconnurent que c'était celui-là même qui était à la belle porte du temple, pour demander l'aumône; et ils furent remplis d'admiration et d'étonnement de ce qui lui était arrivé. |
| French OST - Osterwald | Et ils reconnurent que c'était le même qui se tenait à la belle porte du temple pour demander l'aumône; et ils furent remplis d'étonnement et d'admiration de ce qui lui était arrivé. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les gens le reconnaissent: c’est lui qui était assis à la Belle Porte du temple pour mendier. Alors ils sont effrayés et très étonnés à cause de ce qui est arrivé à l’infirme. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | mais ils le reconnurent pour celui qui était assis, pour demander l'aumône, près de la belle porte du temple, et ils furent remplis de stupeur et de surprise à propos de ce qui lui était arrivé. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ils reconnaissaient que c'était bien celui qui était assis à la Belle porte du temple pour demander l'aumône, et ils furent remplis d'étonnement et de stupeur à cause de ce qui lui était arrivé. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et reconnaissant que c'était celui-là même qui se tenait à la Belle porte du temple pour demander l'aumône, ils furent remplis de stupeur et d'étonnement de ce qui lui était arrivé. |