Acts 3:10 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) On le reconnaissait : c’était bien lui qui était toujours assis à mendier près de la « Belle Porte » du Temple. En voyant ce qui venait de lui arriver, les gens étaient remplis de stupeur et de crainte.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Quand ils reconnurent en lui l'homme qui se tenait assis à la Belle Porte du temple pour mendier, ils furent tous remplis de crainte et d'étonnement à cause de ce qui lui était arrivé.
French (Catholique Crampon 1923) Ils le reconnaissaient comme étant celui-là qui s’asseyait près de la Belle Porte du temple pour (demander) l’aumône, et ils furent remplis d’étonnement et de stupeur pour ce qui lui était arrivé.
French (J.N. Darby) 1885 et ils le reconnurent comme celui qui était assis, pour demander l'aumône, à la Belle porte du temple, et ils furent remplis d'étonnement et d'admiration de ce qui lui était arrivé.
French (La Bible expliquée) Quand ils reconnurent en lui l'homme qui se tenait assis à la Belle Porte du temple pour mendier, ils furent tous remplis de crainte et d'étonnement à cause de ce qui lui était arrivé. Le Saint-Esprit est à l'origine d'une communauté créée pour témoigner du Seigneur ressuscité. Par lui se poursuit ce que Jésus a commencé (1.1). Les chap. 3–4 montrent les enjeux et les risques d'un tel témoignage. La rencontre des regards, une parole, un geste, et l'infirme se met à gambader en louant Dieu. Jésus est bien vivant: son nom invoqué remet un homme debout. D'où viennent alors la crainte et l'étonnement devant cette guérison? La guérison octroyée au nom de Jésus-Christ de Nazareth produit les mêmes effets qu'une manifestation divine.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils reconnaissaient que c'était celui qui était assis à la Belle porte du temple pour demander l'aumône, et ils furent remplis d'étonnement et de surprise au sujet de ce qui lui était arrivé.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) On le reconnaissait: c'était lui qui était assis à la Belle Porte du temple pour demander des actes de compassion; les gens furent remplis d'émoi et de stupéfaction au sujet de ce qui lui était arrivé.
French (Zoque, Francisco León) Y ispøcyaju que jetemete po'cspapø y vya'cpapø'is tumin masandøc aṉdyuṉgø'mø ñøjayajpapø Suñipø Aṉdyuṉgø'mø. Nømyaju: “¿Jutznøm nø vyijtu, y ji'na'ṉ vitipø?” Jetse ñømaya'comø'ñaju porque tzojcu.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et ils reconnaissaient que c'était celui qui était assis à la Belle Porte du temple pour demander l'aumône, et ils furent remplis de stupeur et d'étonnement de ce qui lui était arrivé.
French Jerusalem 1998 on le reconnaissait: c'était bien lui qui demandait l'aumône, assis à la Belle Porte du Temple. Et l'on fut rempli d'effroi et de stupeur au sujet de ce qui lui était arrivé.
French Machaira 2012 Et ils reconnurent que c’était le même qui se tenait à la belle porte du temple pour demander l’aumône; et ils furent remplis d’étonnement et d’admiration de ce qui lui était arrivé.
French Martin 1744 Et reconnaissant que c'était celui-là même qui était assis à la Belle porte du Temple, pour avoir l'aumône, ils furent remplis d'admiration et d'étonnement de ce qui lui était arrivé.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils reconnaissaient que c'était celui qui était assis à la Belle porte du temple pour demander l'aumône, et ils furent remplis d'étonnement et de surprise au sujet de ce qui lui était arrivé.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Quand ils reconnurent que c'était lui qui se tenait assis à la Belle Porte du temple pour mendier, ils furent tous remplis de crainte et de stupeur à cause de ce qui lui était arrivé.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) On le reconnaissait: c'était celui qui était assis à la Belle Porte du temple pour (demander) l'aumône, et les gens furent remplis de stupeur et d'étonnement au sujet de ce qui lui était arrivé.
French OST (Ostervald) Et ils reconnurent que c'était celui-là même qui était à la belle porte du temple, pour demander l'aumône; et ils furent remplis d'admiration et d'étonnement de ce qui lui était arrivé.
French OST - Osterwald Et ils reconnurent que c'était le même qui se tenait à la belle porte du temple pour demander l'aumône; et ils furent remplis d'étonnement et d'admiration de ce qui lui était arrivé.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les gens le reconnaissent: c’est lui qui était assis à la Belle Porte du temple pour mendier. Alors ils sont effrayés et très étonnés à cause de ce qui est arrivé à l’infirme.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 mais ils le reconnurent pour celui qui était assis, pour demander l'aumône, près de la belle porte du temple, et ils furent remplis de stupeur et de surprise à propos de ce qui lui était arrivé.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils reconnaissaient que c'était bien celui qui était assis à la Belle porte du temple pour demander l'aumône, et ils furent remplis d'étonnement et de stupeur à cause de ce qui lui était arrivé.
French Vigouroux 1902 Bible Et reconnaissant que c'était celui-là même qui se tenait à la Belle porte du temple pour demander l'aumône, ils furent remplis de stupeur et d'étonnement de ce qui lui était arrivé.