Acts 28:12 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Nous avons fait escale pendant trois jours à Syracuse. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Nous sommes arrivés à Syracuse où nous sommes restés trois jours. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ayant abordé à Syracuse, nous y restâmes trois jours. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et ayant relâché à Syracuse, nous y demeurâmes trois jours. |
| French (La Bible expliquée) | Nous sommes arrivés à Syracuse où nous sommes restés trois jours. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ayant abordé à Syracuse, nous y restâmes trois jours. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ayant abordé à Syracuse, nous y avons demeuré trois jours. |
| French (Zoque, Francisco León) | Jetse tzu'ṉda'møjtzi y nu'cta'møjtzi Siracusa cumgu'yomo. Je'nø oy tzø'tyam tu'cay jama. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et ayant abordé à Syracuse, nous y demeurâmes trois jours. |
| French Jerusalem 1998 | Nous abordâmes à Syracuse et y demeurâmes trois jours. |
| French Machaira 2012 | Et ayant abordé à Syracuse, nous y avons demeurés trois jours. |
| French Martin 1744 | Et étant arrivés à Syracuse, nous y demeurâmes trois jours. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ayant abordé à Syracuse, nous y restâmes trois jours. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Nous sommes arrivés à Syracuse où nous sommes restés trois jours. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ayant abordé à Syracuse, nous y sommes restés trois jours. |
| French OST (Ostervald) | Et étant arrivés à Syracuse, nous y demeurâmes trois jours. |
| French OST - Osterwald | Et ayant abordé à Syracuse, nous y demeurèrent trois jours. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Nous arrivons à Syracuse et nous y restons trois jours. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Arrivés à Syracuse, nous y restâmes trois jours; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Nous avons abordé à Syracuse où nous sommes restés 3 jours. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Lorsque nous fûmes arrivés à Syracuse, nous y demeurâmes trois jours. |