Acts 28:10 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Cela nous a valu toutes sortes de marques d’honneur et, quand est venu le moment de reprendre la mer, on a pourvu à tous les besoins de notre voyage.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ils nous montrèrent toutes sortes de marques de respect et, au moment où nous embarquions, ils nous fournirent tout ce qui était nécessaire pour notre voyage.
French (Catholique Crampon 1923) On nous rendit de grands honneurs et, à notre départ, on nous pourvut de ce dont nous avions besoin.
French (J.N. Darby) 1885 Et ceux-ci nous firent aussi de grands honneurs, et à notre départ nous fournirent ce qui nous était nécessaire.
French (La Bible expliquée) Ils nous montrèrent toutes sortes de marques de respect et, au moment où nous embarquions, ils nous fournirent tout ce qui était nécessaire pour notre voyage.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) On nous rendit de grands honneurs, et, à notre départ, on nous fournit les choses dont nous avions besoin.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) On nous a rendu de grands honneurs et, à notre départ, on nous a fourni ce dont nous avions besoin.
French (Zoque, Francisco León) Y vøti yajyamyajøjtzi yø'ṉista'm; y cuando tzu'ṉda'møjtzi, tzi'ta'møjtzi lo que sundambapøna'ṉtzi para viajecøtoya.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ils nous rendirent aussi de grands honneurs, et, à notre départ, ils nous pourvurent de ce qui nous était nécessaire.
French Jerusalem 1998 Aussi nous comblèrent-ils de toutes sortes de prévenances et, à notre départ, nous pourvurent-ils du nécessaire.
French Machaira 2012 On nous fit aussi de grands honneurs, et, à notre départ, on nous pourvut de ce qui nous était nécessaire.
French Martin 1744 Lesquels aussi nous firent de grands honneurs, et à notre départ nous fournirent ce qui nous était nécessaire.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) On nous rendit de grands honneurs, et, à notre départ, on nous fournit les choses dont nous avions besoin.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) On nous manifesta toutes sortes de marques d'honneur et, au moment où nous embarquions, on nous fournit tout ce qui était nécessaire pour notre voyage.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) On nous rendit de grands honneurs et, à notre départ, on nous fournit ce dont nous avions besoin.
French OST (Ostervald) Ils nous firent aussi de grands honneurs, et, à notre départ, ils nous pourvurent de ce qui nous était nécessaire.
French OST - Osterwald On nous fit aussi de grands honneurs, et, à notre départ, on nous pourvut de ce qui nous était nécessaire.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les gens nous montrent beaucoup de respect. Quand nous partons, ils nous donnent tout ce qu’il faut pour le voyage.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 ils nous rendirent aussi toute sorte d'honneurs, et, quand nous partîmes, ils nous fournirent ce dont nous avions besoin.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils nous ont rendu de grands honneurs et, à notre départ, nous ont fourni ce dont nous avions besoin.
French Vigouroux 1902 Bible Ils nous rendirent aussi de grands honneurs ; et lorsque nous nous remîmes en mer, ils nous pourvurent de (tout) ce qui nous était nécessaire.