Acts 28:1 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Une fois hors de danger, nous avons appris que notre île s’appelait Malte. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Une fois sauvés, nous avons appris que l'île s'appelait Malte. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Une fois sauvés, nous apprîmes alors que l’île s’appelait Malte. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et ayant été sauvés, alors nous apprîmes que l'île s'appelait Malte. |
| French (La Bible expliquée) | Une fois sauvés, nous avons appris que l'île s'appelait Malte. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Après nous être sauvés, nous reconnûmes que l'île s'appelait Malte. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Une fois arrivés sains et saufs, nous avons appris que l'île s'appelait Malte. |
| French (Zoque, Francisco León) | Cuando cotzoctamujcam, entonces musta'møjtzi cucnasis ñøyina'ṉ Malta. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et après avoir été sauvés, nous reconnûmes alors que l'île s'appelait Malte. |
| French Jerusalem 1998 | Une fois sauvés, nous apprîmes que l'île s'appelait Malte. |
| French Machaira 2012 | Après s’être sauvés, ils reconnurent que l’île s’appelait Malte. |
| French Martin 1744 | S'étant donc sauvés, ils reconnurent alors que l'île s'appelait Malte. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Une fois hors de danger nous reconnûmes que l'île s'appelait Malte. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Une fois sauvés, nous avons appris que l'île s'appelait Malte. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Une fois sains et saufs, nous avons appris que l'île s'appelait Malte. |
| French OST (Ostervald) | Après s'être ainsi sauvés, ils reconnurent que l'île s'appelait Malte. |
| French OST - Osterwald | Après s'être sauvés, ils reconnurent que l'île s'appelait Malte. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Après cela, nous apprenons que l’île s’appelle Malte. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et, quand nous nous fûmes tirés d'affaire, nous reconnûmes que l'île s'appelait Malte; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Une fois hors de danger, nous avons appris que l'île s'appelait Malte. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Lorsque nous fûmes sauvés, nous reconnûmes que l'île s'appelait Malte. Les Barbares nous témoignèrent une bienveillance peu commune ; |