Acts 27:6 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Là, l’officier a trouvé un bateau d’Alexandrie qui était sur le point de partir pour l’Italie et il nous a fait monter à son bord. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Là, l'officier romain trouva un bateau d'Alexandrie qui se rendait en Italie et il nous y fit embarquer. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le centurion y ayant trouvé un vaisseau d’Alexandrie en partance pour l’Italie, il nous transborda. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et là, le centurion ayant trouvé un navire d'Alexandrie qui allait en Italie, nous y fit monter. |
| French (La Bible expliquée) | Là, l'officier romain trouva un bateau d'Alexandrie qui se rendait en Italie et il nous y fit embarquer. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et là, le centenier, ayant trouvé un navire d'Alexandrie qui allait en Italie, nous y fit monter. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Là, le centurion a trouvé un bateau d'Alexandrie à destination de l'Italie, et il nous y a fait monter. |
| French (Zoque, Francisco León) | Y pya'tu jiṉ soldado covi'najø'is Alejandría cumgu'yombø barco nø myaṉupø Italia nasomo. Je'tom yac tøjcøtya'møjtzi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et là le centenier, ayant trouvé un vaisseau d'Alexandrie qui faisait voile pour l'Italie, nous y fit monter. |
| French Jerusalem 1998 | Là, le centurion trouva un navire alexandrin en partance pour l'Italie et nous fit monter à bord. |
| French Machaira 2012 | Et le centenier y ayant trouvé un vaisseau d’Alexandrie, qui allait en Italie, nous y fit monter. |
| French Martin 1744 | Où le centenier trouva un navire d'Alexandrie qui allait en Italie, dans lequel il nous fit monter. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et là, le centenier, ayant trouvé un navire d'Alexandrie qui allait en Italie, nous y fit monter. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Là, l'officier romain trouva un bateau d'Alexandrie qui allait en Italie et il nous fit monter à son bord. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Là, le centenier trouva un navire d'Alexandrie à destination de l'Italie, et nous y fit monter. |
| French OST (Ostervald) | Où le centenier trouva un vaisseau d'Alexandrie, qui allait en Italie, sur lequel il nous fit monter. |
| French OST - Osterwald | Et le centenier y ayant trouvé un vaisseau d'Alexandrie, qui allait en Italie, nous y fit monter. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Là, l’officier romain trouve un bateau d’Alexandrie qui va vers l’Italie. Il nous fait monter sur ce bateau. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et là, le centurion ayant trouvé un vaisseau d'Alexandrie en partance pour l'Italie, il nous y embarqua. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Là, ayant trouvé un bateau d'Alexandrie qui allait en Italie, l’officier nous y a fait monter. |
| French Vigouroux 1902 Bible | et là le centurion, trouvant un vaisseau d'Alexandrie qui faisait voile en Italie, nous y transborda. |