Acts 27:34 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Je vous encourage donc vivement à prendre de la nourriture maintenant. Vous en avez besoin pour vous tirer de là. Encore une fois, croyez-moi : aucun de vous ne perdra un cheveu de sa tête. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Je vous invite donc à prendre de la nourriture, car vous en avez besoin pour être sauvés. Aucun de vous ne perdra même un cheveu de sa tête.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Je vous engage donc à manger, car cela importe à votre salut; aucun de vous, en effet, ne perdra un cheveu de sa tête.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | c'est pourquoi je vous exhorte à prendre de la nourriture, car cela est nécessaire pour votre conservation; car pas un cheveu de la tête d'aucun de vous ne périra. |
| French (La Bible expliquée) | Je vous invite donc à prendre de la nourriture, car vous en avez besoin pour être sauvés. Aucun de vous ne perdra même un cheveu de sa tête. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je vous invite donc à prendre de la nourriture, car cela est nécessaire pour votre salut, et il ne se perdra pas un cheveu de la tête d'aucun de vous. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je vous invite donc à prendre de la nourriture, car il y va de votre salut: aucun d'entre vous ne perdra un seul cheveu de sa tête! |
| French (Zoque, Francisco León) | Jetcøtoya øtz mi va'ṉgatya'mbøjtzi va'cø mi ⁿ'yuctamø ṉgyu'jtamø va'cø mi mbyømipøctamø. Porque ni tum ji'n ma tocoy mi ṉgo'cøvay. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | C'est pourquoi je vous exhorte à prendre de la nourriture, car cela est nécessaire pour votre salut; en effet, pas un cheveu de la tête d'aucun de vous ne se perdra. |
| French Jerusalem 1998 | Je vous engage donc à prendre de la nourriture, car c'est votre propre salut qui est ici en jeu. Nul d'entre vous ne perdra un cheveu de sa tête." |
| French Machaira 2012 | Je vous exhorte donc à prendre de la nourriture, car cela importe à votre conservation; et il ne tombera pas un cheveu de la tête d’aucun de vous. |
| French Martin 1744 | Je vous exhorte donc à prendre quelque nourriture, vu que cela est nécessaire pour votre conservation: car il ne tombera pas un cheveu de la tête d'aucun de vous. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je vous invite donc à prendre de la nourriture, car cela est nécessaire pour votre salut, et aucun de vos cheveux ne se perdra. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Je vous invite donc à prendre de la nourriture, car vous en avez besoin pour être sauvés. Aucun de vous ne perdra même un cheveu de sa tête. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Je vous exhorte donc à prendre de la nourriture, car c'est nécessaire pour votre salut, et personne de vous ne perdra un cheveu de sa tête. |
| French OST (Ostervald) | Je vous exhorte donc à prendre de la nourriture, car cela est nécessaire pour votre conservation; et il ne tombera pas un cheveu de la tête d'aucun de vous. |
| French OST - Osterwald | Je vous exhorte donc à prendre de la nourriture, car cela importe à votre conservation; et il ne tombera pas un cheveu de la tête d'aucun de vous. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je vous invite donc à prendre de la nourriture, vous en avez besoin pour être sauvés. En effet, vous ne perdrez rien, même pas un cheveu de vos têtes. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | c'est pourquoi je vous invite aussi à prendre de la nourriture, car votre salut en dépend; en effet il ne se perdra pas un cheveu de la tête d'aucun de vous.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Je vous invite donc à prendre de la nourriture, car cela est nécessaire pour votre salut et aucun de vous ne perdra un cheveu de sa tête.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | c'est pourquoi je vous invite à prendre de la nourriture, pour votre salut, car il ne se perdra pas un cheveu de la tête d'aucun de vous. |