Acts 27:33 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) En attendant que le jour paraisse, Paul a encouragé tout le monde à manger : Voilà quatorze jours, leur a-t-il dit, que vous êtes dans l’attente, sans rien prendre à manger !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Avant la venue du jour, Paul les invita tous à prendre de la nourriture, en disant: «Voici aujourd'hui quatorze jours que dure votre attente angoissée et que vous restez sans rien manger.
French (Catholique Crampon 1923) En attendant le jour, Paul exhortait tout le monde à prendre de la nourriture, disant: «C’est aujourd’hui le quatorzième jour que vous passez dans l’attente, à jeun, sans rien prendre.
French (J.N. Darby) 1885 Et en attendant que le jour vînt, Paul les exhortait tous à prendre de la nourriture, disant: C'est aujourd'hui le quatorzième jour que vous passez à jeun, dans l'attente, sans avoir rien pris;
French (La Bible expliquée) Avant la venue du jour, Paul les invita tous à prendre de la nourriture, en disant: « Voici aujourd'hui quatorze jours que dure votre attente angoissée et que vous restez sans rien manger.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Avant que le jour parût, Paul exhorta tout le monde à prendre de la nourriture, disant: C'est aujourd'hui le quatorzième jour que vous êtes dans l'attente et que vous persistez à vous abstenir de manger.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) En attendant que le jour se lève, Paul a invité tout le monde à prendre de la nourriture, en disant: C'est aujourd'hui le quatorzième jour que vous êtes dans l'attente et que vous restez à jeun, sans rien prendre.
French (Zoque, Francisco León) Cuando nø tye'ñchu'ṉdzo'tzu'øc sø'ṉgø, Pablo'is chajmayaj mumu pøn va'cø cyu'tyajø y ñøjayaju: ―It metza semana ji'ne mi 'yøṉdamemø, ni ji'ne mi ṉgyu'jtamemø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et, en attendant que le jour vînt, Paul les exhortait tous à prendre de la nourriture, disant: C'est aujourd'hui le quatorzième jour que vous passez à jeun, dans l'attente, sans avoir rien pris.
French Jerusalem 1998 En attendant que parût le jour, Paul engageait tout le monde à prendre de la nourriture. "Voici aujourd'hui quatorze jours, disait-il, que, dans l'attente, vous restez à jeun, sans rien prendre.
French Machaira 2012 Et en attendant que le jour vînt, Paul les exhorta tous à prendre de la nourriture, en disant: C’est aujourd’hui le quatorzième jour que, en attendant, vous êtes sans manger, et vous n’avez rien pris.
French Martin 1744 Et jusqu'à ce que le jour vînt, Paul les exhorta tous de prendre quelque nourriture, en leur disant: c'est aujourd'hui le quatorzième jour qu'en attendant, vous êtes demeurés à jeun, et n'avez rien pris;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Avant que le jour paraisse, Paul exhorta tout le monde à prendre de la nourriture, disant: C'est aujourd'hui le quatorzième jour que vous êtes dans l'attente et que vous persistez à vous abstenir de manger.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Avant la venue du jour, Paul les invita tous à prendre de la nourriture, en disant: « Voici aujourd'hui quatorze jours que dure votre attente angoissée et que vous restez sans rien manger.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) En attendant la venue du jour, Paul exhorta tout le monde à prendre de la nourriture, en disant: C'est aujourd'hui le quatorzième jour que vous êtes dans l'attente et que vous restez à jeun sans rien prendre.
French OST (Ostervald) Et en attendant que le jour vînt, Paul les exhorta tous à prendre de la nourriture, en leur disant: C'est aujourd'hui le quatorzième jour que vous êtes sans manger, et que vous n'avez rien pris, en attendant que le temps change.
French OST - Osterwald Et en attendant que le jour vînt, Paul les exhorta tous à prendre de la nourriture, en disant: C'est aujourd'hui le quatorzième jour que, en attendant, vous êtes sans manger, et vous n'avez rien pris.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) En attendant le lever du jour, Paul invite tout le monde à manger quelque chose. Il leur dit: « Aujourd’hui, cela fait 14 jours que vous attendez, et vous êtes restés sans rien manger.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Cependant, en attendant le jour, Paul exhortait tout le monde à prendre de la nourriture, en disant: «Voici aujourd'hui le quatorzième jour d'attente que vous passez dans l'abstinence sans rien prendre;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Avant que le jour se lève, Paul a encouragé tout le monde à prendre de la nourriture en disant: «C'est aujourd'hui le quatorzième jour que vous êtes dans l'attente sans manger, sans rien prendre.
French Vigouroux 1902 Bible Lorsque le jour commençait à poindre, Paul les exhorta tous à prendre de la nourriture, en disant : C'est aujourd'hui le quatorzième jour que vous êtes dans l'attente, à jeun et ne prenant rien ;