Acts 27:28 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ils ont jeté la sonde et ont découvert que le fond était à trente-sept mètres. Un peu plus loin, ils ont recommencé et trouvé le fond à vingt-huit mètres. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ils lancèrent une sonde et trouvèrent que l'eau était profonde de trente-sept mètres; un peu plus loin, ils lancèrent de nouveau la sonde et trouvèrent vingt-huit mètres de profondeur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Jetant la sonde, ils trouvèrent vingt brasses; un peu plus loin, il la jetèrent de nouveau et ils trouvèrent quinze brasses. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses; puis ayant passé un peu plus loin, et ayant encore jeté la sonde, ils trouvèrent quinze brasses. |
| French (La Bible expliquée) | Ils lancèrent une sonde et trouvèrent que l'eau était profonde de trente-sept mètres; un peu plus loin, ils lancèrent de nouveau la sonde et trouvèrent vingt-huit mètres de profondeur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses; un peu plus loin, ils la jetèrent de nouveau, et trouvèrent quinze brasses. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ils ont jeté la sonde et trouvé vingt brasses; après avoir couvert une courte distance, ils l'ont jetée à nouveau et trouvé quinze brasses. |
| French (Zoque, Francisco León) | Y myujquisyaj jujche'ṉomna'ṉ jøṉ nø', y myujquisyaju que ips sajomdina'ṉ jøṉu. Usyña cøtyajque'tu myujquisyajque'tu, y yøjtay sajomdimna'ṉ jøṉu. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses; puis étant passés un peu plus loin et l'ayant jetée de nouveau, ils trouvèrent quinze brasses. |
| French Jerusalem 1998 | Ils lancèrent la sonde et trouvèrent vingt brasses; un peu plus loin, ils la lancèrent encore et trouvèrent quinze brasses. |
| French Machaira 2012 | Et ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses. A quelque distance de là, ayant jeté la sonde de nouveau, ils trouvèrent quinze brasses. |
| French Martin 1744 | Et ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses; puis étant passés un peu plus loin, et ayant encore jeté la sonde, ils trouvèrent quinze brasses. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses; un peu plus loin, ils la jetèrent de nouveau, et trouvèrent quinze brasses. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ils lancèrent une sonde et trouvèrent que l'eau était profonde de trente-sept mètres; un peu plus loin, ils lancèrent de nouveau la sonde et trouvèrent vingt-huit mètres de profondeur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ils jetèrent la sonde et trouvèrent vingt brasses; après avoir couvert une courte distance, ils la jetèrent à nouveau et trouvèrent quinze brasses. |
| French OST (Ostervald) | Et ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses; puis étant passés un peu plus loin, ils la jetèrent encore, et ils trouvèrent quinze brasses. |
| French OST - Osterwald | Et ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses. A quelque distance de là, ayant jeté la sonde de nouveau, ils trouvèrent quinze brasses. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils lancent un poids tenu par une corde et ils trouvent que l’eau est profonde de 37 mètres. Un peu plus loin, ils recommencent et ils trouvent que l’eau est profonde de 28 mètres. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et, ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses, puis, s'étant un peu éloignés et l'ayant jetée de nouveau, ils trouvèrent quinze brasses. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ils ont jeté la sonde et trouvé 36 mètres de profondeur. Un peu plus loin, ils l’ont de nouveau jetée et ont trouvé 27 mètres. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses ; et un peu plus loin, ils trouvèrent quinze brasses. |