Acts 27:11 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais l’officier romain se fiait plus à l’opinion du pilote et du patron du bateau qu’aux paroles de Paul.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais l'officier romain avait plus confiance dans l'opinion du capitaine et du propriétaire du bateau que dans les paroles de Paul.
French (Catholique Crampon 1923) Mais le centurion avait plus de confiance dans le pilote et le patron du vaisseau que dans les dires de Paul.
French (J.N. Darby) 1885 Mais le centurion se fiait plus au pilote et au patron du navire qu'à ce que Paul disait.
French (La Bible expliquée) Mais l'officier romain avait plus confiance dans l'opinion du capitaine et du propriétaire du bateau que dans les paroles de Paul.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le centenier écouta le pilote et le patron du navire plutôt que les paroles de Paul.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mais le centurion se fiait au timonier et au capitaine du navire plutôt qu'aux paroles de Paul.
French (Zoque, Francisco León) Pero soldado covi'najø'is más vya'ṉjajmayu lo que chajmayajupø ñøvitpapø'is barco y barco comi'is, y ni ja vya'ṉjajmayaj Pablo'is chajmayuse.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais le centenier ajoutait plus de foi au pilote et au maître du vaisseau qu'à ce que Paul disait.
French Jerusalem 1998 Le centurion se fiait au capitaine et à l'armateur plutôt qu'aux dires de Paul;
French Machaira 2012 Mais le centenier ajoutait plus de foi au pilote et au maître du vaisseau, qu’à ce que Paul disait.
French Martin 1744 Mais le centenier croyait plus le Pilote, et le maître du navire, que ce que Paul disait.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le centenier écouta le pilote et le patron du navire plutôt que les paroles de Paul.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais l'officier romain avait davantage confiance dans l'opinion du capitaine et du propriétaire du bateau que dans les paroles de Paul.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mais le centenier se fiait au pilote et au capitaine du navire plutôt qu'aux paroles de Paul.
French OST (Ostervald) Mais le centenier ajoutait plus de foi au pilote et au maître du vaisseau qu'à ce que Paul disait.
French OST - Osterwald Mais le centenier ajoutait plus de foi au pilote et au maître du vaisseau, qu'à ce que Paul disait.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais l’officier romain fait plus confiance au capitaine et au propriétaire du bateau qu’aux paroles de Paul.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais le centurion se fia au pilote et au patron plutôt qu'à ce que disait Paul.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Mais l’officier se fiait plus au capitaine et au patron du bateau qu'aux paroles de Paul.
French Vigouroux 1902 Bible Mais le centurion ajoutait plus de foi au pilote et au maître du vaisseau qu'à ce que disait Paul.