Acts 26:27 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Crois-tu aux prophètes, roi Agrippa ? Oui, je le sais, tu y crois.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Roi Agrippa, crois-tu à ce qu'ont annoncé les prophètes? Je sais que tu y crois!»
French (Catholique Crampon 1923) Crois-tu aux prophètes, roi Agrippa? Je sais que tu y crois.»
French (J.N. Darby) 1885 O roi Agrippa! crois-tu aux prophètes? Je sais que tu y crois.
French (La Bible expliquée) Roi Agrippa, crois-tu à ce qu'ont annoncé les prophètes? Je sais que tu y crois! »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Crois-tu aux prophètes, roi Agrippa?... Je sais que tu y crois.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Crois-tu aux prophètes, roi Agrippa? Je sais bien que tu y crois!
French (Zoque, Francisco León) ¿Va'ṉjajmbaja mijtzi, aṉgui'mba Agripa, lo que cha'maṉvacyajuse tza'maṉvajcopyapø'is? Øtz muspøjtzi que mitz mi va'ṉjajmba.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Crois-tu aux prophètes, roi Agrippa? Je sais que tu y crois.
French Jerusalem 1998 Crois-tu aux prophètes, roi Agrippa? Je sais que tu y crois."
French Machaira 2012 Roi Agrippa, ne crois-tu pas aux prophètes? Je sais que tu y crois.
French Martin 1744 Ô Roi Agrippa! crois-tu aux Prophètes? je sais que tu y crois.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Crois-tu aux prophètes, roi Agrippa?… Je sais que tu y crois.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Roi Agrippa, crois-tu à ce qu'ont annoncé les prophètes? Je sais que tu y crois! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Crois-tu aux prophètes, roi Agrippa? … Je sais que tu y crois.
French OST (Ostervald) Roi Agrippa, ne crois-tu pas aux prophètes? Je sais que tu y crois.
French OST - Osterwald Roi Agrippa, ne crois-tu pas aux prophètes? Je sais que tu y crois.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Eh bien, roi Agrippa, est-ce que tu crois aux paroles des prophètes? Tu y crois, je le sais. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Crois-tu aux prophètes, roi Agrippa?… Je sais que tu y crois.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) Crois-tu aux prophètes, roi Agrippa? Je sais que tu y crois.»
French Vigouroux 1902 Bible Roi Agrippa, crois-tu aux prophètes ? Je sais que tu y crois.