Acts 24:4 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Toutefois, nous ne voudrions pas te retenir trop longtemps. Je te prie seulement de nous accorder pour quelques instants ta bienveillante attention. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Mais je ne veux pas abuser de votre temps, c'est pourquoi je vous prie d'avoir la bonté de nous écouter juste un instant. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mais, pour ne pas te retenir davantage, je te prie de nous écouter un instant selon ta bonté. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mais afin de ne pas t'arrêter davantage, je te prie de nous entendre brièvement selon ta clémence; |
| French (La Bible expliquée) | Mais je ne veux pas abuser de votre temps, c'est pourquoi je vous prie d'avoir la bonté de nous écouter juste un instant. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mais, pour ne pas te retenir davantage, je te prie d'écouter, dans ta bonté, ce que nous avons à dire en peu de mots. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Mais, pour ne pas t'importuner davantage, je te prie de nous écouter un moment dans ta bienveillance. |
| French (Zoque, Francisco León) | Pero va'cø jana mi molestatzøc jana tumnac, va'ṉgapyøjtzi va'cø mi ndø cøma'nøy usyøc mi vømbøpø'najcupit. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais pour ne pas te retenir plus longtemps, je te prie de nous écouter brièvement selon ta clémence. |
| French Jerusalem 1998 | Mais pour ne pas t'importuner davantage, je te prie de nous écouter un instant avec la bienveillance qui te caractérise. |
| French Machaira 2012 | Mais, pour ne pas t’arrêter plus longtemps, je te prie d’écouter, dans ta bonté, ce peu de paroles: |
| French Martin 1744 | Mais afin de ne t'arrêter pas longtemps, je te prie de nous entendre, selon ton équité, [dans ce que nous allons te dire] en peu de paroles. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mais, pour ne pas te retenir davantage, je te prie d'écouter, dans ta bonté, ce que nous avons à dire en peu de mots. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mais je ne veux pas abuser de ton temps, c'est pourquoi je te prie d'avoir la bonté de nous écouter juste un instant. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Mais, pour ne pas t'importuner davantage, je te prie de nous écouter un moment dans ta bienveillance. |
| French OST (Ostervald) | Mais, pour ne pas t'arrêter plus longtemps, je te prie d'écouter, avec ton équité ordinaire, ce que nous avons à te dire en peu de mots. |
| French OST - Osterwald | Mais, pour ne pas t'arrêter plus longtemps, je te prie d'écouter, dans ta bonté, ce peu de paroles: |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mais je ne veux pas te prendre trop de temps. C’est pourquoi je te demande de nous écouter avec bonté pendant quelques instants. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | mais, pour ne pas te retenir plus longtemps, je te prie de nous prêter, avec ta bonté ordinaire, un instant d'attention. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Mais, pour ne pas te déranger davantage, je te prie, dans ta bienveillance, de nous écouter quelques instants. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais pour ne pas te retenir plus longuement, je te prie de nous écouter un instant avec ta bienveillance ordinaire. |