Acts 24:4 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Toutefois, nous ne voudrions pas te retenir trop longtemps. Je te prie seulement de nous accorder pour quelques instants ta bienveillante attention.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais je ne veux pas abuser de votre temps, c'est pourquoi je vous prie d'avoir la bonté de nous écouter juste un instant.
French (Catholique Crampon 1923) Mais, pour ne pas te retenir davantage, je te prie de nous écouter un instant selon ta bonté.
French (J.N. Darby) 1885 Mais afin de ne pas t'arrêter davantage, je te prie de nous entendre brièvement selon ta clémence;
French (La Bible expliquée) Mais je ne veux pas abuser de votre temps, c'est pourquoi je vous prie d'avoir la bonté de nous écouter juste un instant.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mais, pour ne pas te retenir davantage, je te prie d'écouter, dans ta bonté, ce que nous avons à dire en peu de mots.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mais, pour ne pas t'importuner davantage, je te prie de nous écouter un moment dans ta bienveillance.
French (Zoque, Francisco León) Pero va'cø jana mi molestatzøc jana tumnac, va'ṉgapyøjtzi va'cø mi ndø cøma'nøy usyøc mi vømbøpø'najcupit.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais pour ne pas te retenir plus longtemps, je te prie de nous écouter brièvement selon ta clémence.
French Jerusalem 1998 Mais pour ne pas t'importuner davantage, je te prie de nous écouter un instant avec la bienveillance qui te caractérise.
French Machaira 2012 Mais, pour ne pas t’arrêter plus longtemps, je te prie d’écouter, dans ta bonté, ce peu de paroles:
French Martin 1744 Mais afin de ne t'arrêter pas longtemps, je te prie de nous entendre, selon ton équité, [dans ce que nous allons te dire] en peu de paroles.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mais, pour ne pas te retenir davantage, je te prie d'écouter, dans ta bonté, ce que nous avons à dire en peu de mots.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais je ne veux pas abuser de ton temps, c'est pourquoi je te prie d'avoir la bonté de nous écouter juste un instant.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mais, pour ne pas t'importuner davantage, je te prie de nous écouter un moment dans ta bienveillance.
French OST (Ostervald) Mais, pour ne pas t'arrêter plus longtemps, je te prie d'écouter, avec ton équité ordinaire, ce que nous avons à te dire en peu de mots.
French OST - Osterwald Mais, pour ne pas t'arrêter plus longtemps, je te prie d'écouter, dans ta bonté, ce peu de paroles:
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais je ne veux pas te prendre trop de temps. C’est pourquoi je te demande de nous écouter avec bonté pendant quelques instants.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 mais, pour ne pas te retenir plus longtemps, je te prie de nous prêter, avec ta bonté ordinaire, un instant d'attention.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Mais, pour ne pas te déranger davantage, je te prie, dans ta bienveillance, de nous écouter quelques instants.
French Vigouroux 1902 Bible Mais pour ne pas te retenir plus longuement, je te prie de nous écouter un instant avec ta bienveillance ordinaire.