Acts 23:13 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Plus de quarante hommes participaient à cette conjuration.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ceux qui avaient formé ce complot étaient plus de quarante.
French (Catholique Crampon 1923) Ils étaient plus de quarante qui avaient fait cette conjuration.
French (J.N. Darby) 1885 Et ils étaient plus de quarante qui avaient fait cette conjuration.
French (La Bible expliquée) Ceux qui avaient formé ce complot étaient plus de quarante.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ceux qui formèrent ce complot étaient plus de quarante,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les conjurés étaient plus de quarante.
French (Zoque, Francisco León) Ijtuna'ṉ más de cuarenta pønda'm nø tyu'mbajcayaj jetse.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Or ils étaient plus de quarante qui avaient fait cette conjuration,
French Jerusalem 1998 Ils étaient plus de 40 à avoir fait cette conjuration.
French Machaira 2012 Ils étaient plus de quarante qui avaient fait cette conjuration.
French Martin 1744 Et ils étaient plus de quarante qui avaient fait cette conjuration.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ceux qui formèrent ce complot étaient plus de quarante,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ceux qui avaient formé ce complot étaient plus de quarante.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ceux qui avaient fait ce complot étaient plus de quarante:
French OST (Ostervald) Ils étaient plus de quarante qui avaient fait cette conjuration.
French OST - Osterwald Ils étaient plus de quarante qui avaient fait cette conjuration.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ceux qui ont juré cela sont plus de 40.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Or, ceux qui formèrent cette conjuration étaient plus de quarante,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ceux qui formèrent cette conspiration étaient plus de 40.
French Vigouroux 1902 Bible Ils étaient plus de quarante qui avaient fait cette conjuration.