Acts 22:4 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) J’ai combattu à mort ce qu’on appelle la Voie, en faisant enchaîner et jeter en prison des hommes et des femmes.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) J'ai persécuté jusqu'à la mort ceux qui suivaient le chemin du Seigneur. J'ai fait arrêter et jeter en prison des hommes et des femmes.
French (Catholique Crampon 1923) J’ai persécuté cette secte jusqu’à la mort, chargeant de chaînes et jetant en prison hommes et femmes,
French (J.N. Darby) 1885 et j'ai persécuté cette voie jusqu'à la mort, liant les hommes et les femmes, et les livrant pour être mis en prison,
French (La Bible expliquée) J'ai persécuté jusqu'à la mort ceux qui suivaient le chemin du Seigneur. J'ai fait arrêter et jeter en prison des hommes et des femmes.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) J'ai persécuté à mort cette doctrine, liant et mettant en prison hommes et femmes.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) J'ai persécuté à mort cette voie, liant hommes et femmes pour les mettre en prison.
French (Zoque, Francisco León) Øtz ⁿyacsutzøcyajpana'ṉtzi vya'ṉjajmayajpapø'is yøn Jesusis 'yote hasta va'cø yaj ca'yajø. Nucyajpana'ṉtzi, ⁿvatyajpana'ṉtzi pøn y yomo va'cø somyajø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) moi qui ai persécuté cette secte à mort, liant et jetant en prison hommes et femmes;
French Jerusalem 1998 J'ai persécuté à mort cette Voie, chargeant de chaînes et jetant en prison hommes et femmes,
French Machaira 2012 J’ai persécuté à mort cette doctrine, liant et mettant dans les prisons tant les hommes que les femmes,
French Martin 1744 [Et] j'ai persécuté cette doctrine jusques à la mort, liant et mettant dans les prisons, hommes et femmes;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) J'ai persécuté à mort cette doctrine, liant et mettant en prison hommes et femmes.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) J'ai persécuté à mort ceux qui suivaient le chemin du Seigneur. J'ai fait arrêter et jeter en prison des hommes et des femmes.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) J'ai persécuté à mort cette Voie, liant et mettant en prison hommes et femmes.
French OST (Ostervald) J'ai persécuté cette secte jusqu'à la mort, liant et mettant dans les prisons tant les hommes que les femmes,
French OST - Osterwald J'ai persécuté à mort cette doctrine, liant et mettant dans les prisons tant les hommes que les femmes,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) J’ai fait souffrir jusqu’à la mort ceux qui suivaient le chemin de Jésus. J’ai fait arrêter et jeter en prison des hommes et des femmes.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 aussi ai-je persécuté cette doctrine à mort, enchaînant et jetant en prison hommes et femmes,
French S21 2007 (Bible Segond 21) J'ai combattu à mort cet enseignement, enchaînant et mettant en prison hommes et femmes.
French Vigouroux 1902 Bible J'ai persécuté cette secte jusqu'à la mort, enchaînant et mettant en prison hommes et femmes,