Acts 22:20 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Lorsqu’on a versé le sang d’Etienne, ton témoin, j’étais là, en personne, j’approuvais ce qui se passait et je gardais les vêtements de ses meurtriers. » |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Et lorsqu'on a mis à mort Étienne, ton témoin, j'étais là moi aussi. J'ai approuvé ceux qui le tuaient et j'ai gardé leurs vêtements.” |
| French (Catholique Crampon 1923) | et lorsqu’on répandit le sang d’Etienne, votre témoin, j’étais moi-même présent, approuvant et gardant les vêtements de ceux qui le tuaient.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | et lorsque le sang d'Étienne, ton témoin, fut répandu, moi-même aussi j'étais présent et consentant, et je gardais les vêtements de ceux qui le tuaient. |
| French (La Bible expliquée) | Et lorsqu'on a mis à mort Étienne, ton témoin, j'étais là moi aussi. J'ai approuvé ceux qui le tuaient et j'ai gardé leurs vêtements.” |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | et que, lorsqu'on répandit le sang d'Etienne, ton témoin, j'étais moi-même présent, joignant mon approbation à celle des autres, et gardant les vêtements de ceux qui le faisaient mourir. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | et lorsqu'on a répandu le sang d'Etienne, ton témoin, j'étais moi-même présent, je les approuvais, je gardais même les vêtements de ceux qui l'ont supprimé. » |
| French (Zoque, Francisco León) | Y cuando yaj ca'tøj Esteban porque je'is mi ṉgyotzamu; øtz jendina'ṉ te'nque't øjtzi, y ⁿvø'mø'yøjtzi va'cø yaj ca'yajø. Ṉgoquejnayajøjtzi yaj ca'yajupø'is tyucu”. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et que lorsque le sang d'Etienne, ton martyr, était répandu, j'étais aussi présent et approuvant, et gardant les vêtements de ceux qui le tuaient. |
| French Jerusalem 1998 | et quand on répandait le sang d'Etienne, ton témoin, j'étais là, moi aussi, d'accord avec ceux qui le tuaient, et je gardais leurs vêtements'' |
| French Machaira 2012 | Et lorsque le sang d’Étienne, ton martyr, fut répandu, j’étais moi-même présent, consentant à sa mort, et gardant les vêtements de ceux qui le faisaient mourir. |
| French Martin 1744 | Et lorsque le sang d'Etienne ton martyr fut répandu, j'y étais aussi présent, je consentais à sa mort, et je gardais les vêtements de ceux qui le faisaient mourir. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | lorsqu'on répandit le sang d'Etienne, ton témoin, j'étais moi-même présent, joignant mon approbation à celle des autres, et gardant les vêtements de ceux qui le faisaient mourir. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Et quand Étienne, ton témoin, a été mis à mort, j'étais là moi aussi. J'ai approuvé ceux qui le tuaient, j'ai même gardé leurs vêtements.” |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | et lorsqu'on répandit le sang d'Étienne, ton témoin, j'étais moi-même présent, je les approuvais et je gardais les vêtements de ceux qui le faisaient mourir. |
| French OST (Ostervald) | Et lorsque le sang d'Etienne, ton martyr, fut répandu, j'étais aussi présent, je consentais à sa mort, et je gardais les vêtements de ceux qui le faisaient mourir. |
| French OST - Osterwald | Et lorsque le sang d'Étienne, ton martyr, fut répandu, j'étais moi-même présent, consentant à sa mort, et gardant les vêtements de ceux qui le faisaient mourir. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Et quand on a fait mourir Étienne, ton témoin, j’étais là, moi aussi. J’étais d’accord avec ceux qui le tuaient et je gardais leurs vêtements.” |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et, lorsque fut versé le sang d'Etienne ton témoin, moi-même j'étais aussi présent, applaudissant avec les autres et gardant les vêtements de ceux qui le faisaient mourir.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | De plus, lorsqu'on a versé le sang d'Etienne, ton témoin, j'étais moi-même présent, approuvant [son exécution] et gardant les vêtements de ceux qui le faisaient mourir.’ |
| French Vigouroux 1902 Bible | et que, lorsqu'on répandait le sang d'Etienne, votre témoin, j'étais présent et j'y consentais, et je gardais les vêtements de ceux qui le tuaient. |