Acts 22:16 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Et maintenant, pourquoi tarder ? Lève-toi, fais-toi baptiser et sois lavé de tes péchés en priant le Seigneur. » |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Et maintenant, pourquoi attendre encore? Lève-toi, sois baptisé et lavé de tes péchés en faisant appel à son nom.” » |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et maintenant pourquoi tarder? Lève-toi, fais-toi baptiser et purifie-toi de tes péchés en invoquant son nom.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et maintenant que tardes-tu? Lève-toi et sois baptisé, et te lave de tes péchés, invoquant son nom. |
| French (La Bible expliquée) | Et maintenant, pourquoi attendre encore? Lève-toi, sois baptisé et lavé de tes péchés en faisant appel à son nom.” » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et maintenant, que tardes-tu? Lève-toi, sois baptisé, et lavé de tes péchés, en invoquant le nom du Seigneur. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Et maintenant, pourquoi tardes-tu? Lève-toi, fais-toi baptiser et laver de tes péchés en invoquant son nom. » |
| French (Zoque, Francisco León) | Y yøti, ¿Ti nø mi ṉgøtzø'yu? Te'nchu'ṉø, nø'yøyø, y vejay ndø Comi ñøyicøsi va'cø mi yac tzu'ṉay mi ṉgoja”. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et maintenant que tardes-tu? Lève-toi, et fais-toi baptiser et laver de tes péchés, en invoquant son nom. |
| French Jerusalem 1998 | Pourquoi tarder encore? Allons! Reçois le baptême et purifie-toi de tes péchés en invoquant son nom. |
| French Machaira 2012 | Et maintenant, que tardes-tu? Lève-toi, sois introduit en Christ et lavé de tes péchés en invoquant le nom du Seigneur. |
| French Martin 1744 | Et maintenant que tardes-tu? lève-toi, et sois baptisé et purifié de tes péchés, en invoquant le Nom du Seigneur. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et maintenant, pourquoi tardes-tu? Lève-toi, sois baptisé, et lavé de tes péchés, en invoquant le nom du Seigneur. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Et maintenant, pourquoi attendre encore? Lève-toi, sois baptisé et lavé de tes péchés en faisant appel à son nom.” |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et maintenant, pourquoi tardes-tu? Lève-toi, sois baptisé et lavé de tes péchés, en invoquant son nom. |
| French OST (Ostervald) | Et maintenant, que tardes-tu? Lève-toi, et sois baptisé et lavé de tes péchés, après avoir invoqué le nom du Seigneur. |
| French OST - Osterwald | Et maintenant, que tardes-tu? Lève-toi, sois consacré et lavé de tes péchés en invoquant le nom de l’Éternel. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Et maintenant, pourquoi attendre? Viens, reçois le baptême et le pardon de tes péchés en faisant appel à son nom!” |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et maintenant pourquoi tardes-tu? Lève-toi pour recevoir dans le baptême l'ablution de tes péchés, en invoquant son nom.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Et maintenant, pourquoi tarder? Lève-toi, sois baptisé et sois lavé de tes péchés en faisant appel au nom du Seigneur.’ |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et maintenant que tardes-tu ? Lève-toi, et reçois le baptême, et lave tes péchés en invoquant son nom. |