Acts 22:1 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) – Mes frères et mes pères, dit-il, écoutez, je vous prie, ce que j’ai à vous dire pour ma défense.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Frères et pères, écoutez ce que j'ai maintenant à vous dire pour ma défense.»
French (Catholique Crampon 1923) «Frères et pères, écoutez ce que j’ai maintenant à vous dire pour ma défense.»
French (J.N. Darby) 1885 Hommes frères et pères, écoutez maintenant mon apologie auprès de vous.
French (La Bible expliquée) « Frères et pères, écoutez ce que j'ai maintenant à vous dire pour ma défense. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Hommes frères et pères, écoutez ce que j'ai maintenant à vous dire pour ma défense!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mes frères, mes pères, écoutez ce que j'ai maintenant à vous dire pour ma défense.
French (Zoque, Francisco León) ―Israel tøvøta'm y ñchambønda'mbø, tø cøma'nøtyam ndøvø. Øtz ṉgoquijpa ø ⁿvin ø ondeji'ṉ mi vi'naṉdøjquita'm yøti.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Hommes frères et pères, écoutez ce que j'ai à vous dire maintenant pour ma défense.
French Jerusalem 1998 "Frères et pères, écoutez ce que j'ai maintenant à vous dire pour ma défense."
French Machaira 2012 Hommes frères et pères, écoutez maintenant ma défense auprès de vous.
French Martin 1744 Hommes frères et pères, écoutez maintenant mon apologie.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Hommes frères et pères, écoutez ce que j'ai maintenant à vous dire pour ma défense!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) « Vous qui appartenez au même peuple que moi, écoutez ce que j'ai maintenant à vous dire pour ma défense. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Frères et pères, écoutez ce que j'ai maintenant à vous dire pour ma défense.
French OST (Ostervald) Mes frères et mes pères, écoutez-moi dans ce que j'ai à vous dire maintenant pour ma défense.
French OST - Osterwald Hommes frères et pères, écoutez maintenant ma défense auprès de vous.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Frères et pères, écoutez ce que je vais dire maintenant pour me défendre. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 «Frères et pères, écoutez la justification que je viens vous présenter.»
French S21 2007 (Bible Segond 21) «Mes frères et mes pères, écoutez ce que j'ai maintenant à vous dire pour ma défense!»
French Vigouroux 1902 Bible Mes frères et mes pères, écoutez ce que j'ai à vous dire maintenant pour ma défense.