Acts 21:37 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Au moment où on allait le faire entrer dans la citadelle, Paul demanda au commandant : M’est-il permis de te dire quelque chose ? – Comment, fit l’autre, tu sais le grec !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Au moment où on allait faire entrer Paul dans la forteresse, il dit au commandant: «M'est-il permis de te dire quelque chose?» Le commandant lui demanda: «Tu sais le grec?
French (Catholique Crampon 1923) Comme il allait être introduit dans la forteresse, Paul dit au tribun: «M’est-il permis de te dire quelque chose?» L’autre dit: «Tu sais le grec?
French (J.N. Darby) 1885 Et comme on allait faire entrer Paul dans la forteresse, il dit au chiliarque: M'est-il permis de te dire quelque chose? Et il dit: Tu sais le grec?
French (La Bible expliquée) Au moment où on allait faire entrer Paul dans la forteresse, il dit au commandant: « M'est-il permis de te dire quelque chose? » Le commandant lui demanda: « Tu sais le grec?
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Au moment d'être introduit dans la forteresse, Paul dit au tribun: M'est-il permis de te dire quelque chose? Le tribun répondit: Tu sais le grec?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Au moment où on allait le faire entrer dans la forteresse, Paul dit au tribun militaire: M'est-il permis de te dire quelque chose? Il répondit: Tu sais parler le grec?
French (Zoque, Francisco León) Cuando Pablo nømna'ṉ ñøtøjcøyaj soldado'is tyøjcomo, Pablo'is ñøjay møja'aṉ soldado covi'najø: ―¿Muspaja mi o'nøyø? Y covi'najø'is ñøjayu: ―¿Jutznøm muspa mi on griego ote'omo?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Comme on allait le faire entrer dans la forteresse, Paul dit au tribun: M'est-il permis de te dire quelque chose? Il répondit: Tu sais le grec?
French Jerusalem 1998 Sur le point d'être introduit dans la forteresse, Paul dit au tribun: "Me serait-il permis de te dire un mot?" - "Tu sais le grec? Demanda celui-ci.
French Machaira 2012 Comme Paul était sur le point d’entrer dans la forteresse, il dit au tribun: M’est-il permis de te dire quelque chose? Et celui-ci répondit: Tu parles donc le grec?
French Martin 1744 Et comme on allait faire entrer Paul dans la forteresse, il dit au capitaine: m'est-il permis de te dire quelque chose? Et [le capitaine lui] demanda: Sais-tu parler Grec?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Au moment d'être introduit dans la forteresse, Paul dit au tribun: M'est-il permis de te dire quelque chose? Le tribun répondit: Tu sais le grec?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Au moment où on faisait entrer Paul dans la caserne, il dit au commandant: « M'est-il permis de te dire quelque chose? » Le commandant lui demanda: « Tu sais le grec?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Au moment d'être introduit dans la forteresse, Paul dit au tribun: M'est-il permis de te dire quelque chose? Il répondit: Tu sais le grec?
French OST (Ostervald) Comme Paul était sur le point d'entrer dans la forteresse, il dit au tribun: M'est-il permis de te dire quelque chose? Et il répondit: Tu sais donc parler grec?
French OST - Osterwald Comme Paul était sur le point d'entrer dans la forteresse, il dit au tribun: M'est-il permis de te dire quelque chose? Et celui-ci répondit: Tu parles donc le grec?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Au moment où on va faire entrer Paul dans la caserne, il dit au commandant: « Est-ce que je peux dire un mot? » Le commandant répond: « Tu sais le grec?
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Quand Paul fut sur le point d'entrer au quartier, il dit au commandant: «M'est-il permis de te dire quelque chose?» L'autre lui dit: «Tu sais le grec?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Au moment où on allait le faire entrer dans la forteresse, Paul demanda au commandant: «M'est-il permis de te dire quelque chose?» Le commandant répondit: «Tu sais le grec?
French Vigouroux 1902 Bible Sur le point d'être introduit dans la forteresse (le camp), Paul dit au tribun : M'est-il permis de te dire quelque chose ? Le tribun dit : Tu sais le grec ?