Acts 21:23 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Eh bien, voici ce que nous te conseillons : nous avons parmi nous quatre hommes qui ont fait un vœu. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Eh bien, fais ce que nous allons te dire. Nous avons ici quatre hommes qui ont fait un vœu. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Fais donc ce que nous allons te dire. Nous avons ici quatre hommes qui ont fait un vœu: |
| French (J.N. Darby) 1885 | Fais donc ce que nous te disons: Nous avons quatre hommes qui ont fait un voeu; |
| French (La Bible expliquée) | Eh bien, fais ce que nous allons te dire. Nous avons ici quatre hommes qui ont fait un vœu. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | C'est pourquoi fais ce que nous allons te dire. Il y a parmi nous quatre hommes qui ont fait un voeu; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Fais donc ce que nous te disons. Il y a parmi nous quatre hommes qui ont fait un vœu; |
| French (Zoque, Francisco León) | Por eso mi ndzajmatya'mbøjtzi que yøcse va'cø mi ndzøcø. Ityaj ø ne'ṉgomda'm macsyaṉbøn maṉba'is chøcyaj yøti lo que vi'na chamyaju que maṉba chøcyaje cøna'tzø'ocuy cuenta. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Fais donc ce que nous allons te dire: nous avons quatre hommes qui se sont imposé un vœu; |
| French Jerusalem 1998 | Fais donc ce que nous allons te dire. Nous avons ici quatre hommes qui sont tenus par un voeu. |
| French Machaira 2012 | Fais donc ce que nous allons te dire: Nous avons quatre hommes qui ont fait un vœu; |
| French Martin 1744 | Fais donc ce que nous allons te dire: nous avons quatre hommes qui ont fait un vœu; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | C'est pourquoi, fais ce que nous allons te dire. Il y a parmi nous quatre hommes qui ont fait un vœu; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Eh bien, fais ce que nous te disons. Il y a ici quatre hommes qui ont fait un vœu. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | C'est pourquoi fais ce que nous te disons. Il y a parmi nous quatre hommes qui ont fait un vœu; |
| French OST (Ostervald) | Fais donc ce que nous allons te dire: Nous avons quatre hommes qui ont fait un vœu; |
| French OST - Osterwald | Fais donc ce que nous allons te dire: Nous avons quatre hommes qui ont fait un vœu; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Fais donc ce que nous allons te dire: nous avons ici quatre hommes qui ont fait un vœu. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Fais donc ce que nous allons te dire. Nous avons quatre hommes qui se sont imposé un vœu; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | C'est pourquoi, fais ce que nous allons te dire. Il y a parmi nous quatre hommes qui ont fait un vœu. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Fais donc ce que nous allons te dire. Nous avons quatre hommes qui ont fait un vœu ; |