Acts 21:22 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Que faire donc ? Car, naturellement, ils vont apprendre ton arrivée. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Que faire? Ils vont certainement apprendre que tu es arrivé. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Que faire donc? En tout cas, ils apprendront ton arrivée. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Qu'est-ce donc? Il faut absolument que la multitude s'assemble, car ils entendront dire que tu es arrivé. |
| French (La Bible expliquée) | Que faire? Ils vont certainement apprendre que tu es arrivé. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Que faire donc? Sans aucun doute la multitude se rassemblera, car on saura que tu es venu. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Que faire? Ils vont sûrement apprendre que tu es venu. |
| French (Zoque, Francisco León) | ¿Ti maṉba tuquinaj? Maṉba tu'myaj vøti pøn porque maṉba myañaje que min mijtzi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Qu'y a-t-il donc à faire? La multitude s'assemblera sûrement, car ils apprendront que tu es arrivé. |
| French Jerusalem 1998 | Que faire donc? Assurément la multitude ne manquera pas de se rassembler, car on apprendra ton arrivée. |
| French Machaira 2012 | Que faut-il donc faire? Certainement la multitude se rassemblera; car ils entendront dire que tu es arrivé. |
| French Martin 1744 | Que faut-il donc faire? Il faut absolument assembler la multitude [des Fidèles], car ils entendront dire que tu es arrivé. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Que faire donc? Sans aucun doute [la multitude se rassemblera, car] on saura que tu es venu. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Que faire? Ils vont certainement apprendre que tu es arrivé. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Qu'en est-il donc? Certainement [la multitude se rassemblera car] on saura que tu es venu. |
| French OST (Ostervald) | Que faut-il donc faire? Il faut absolument assembler toute la multitude; car ils entendront dire que tu es arrivé. |
| French OST - Osterwald | Que faut-il donc faire? Certainement la multitude se rassemblera; car ils entendront dire que tu es arrivé. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Qu’est-ce qu’il faut faire? En effet, ils vont sûrement apprendre que tu es ici. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Quel parti faut-il donc prendre? On apprendra certainement que tu es arrivé. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Que faire donc? Sans aucun doute [une foule se rassemblera, car] on apprendra que tu es venu. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Qu'y a-t-il donc à faire ? Sans aucun doute, on se rassemblera en foule ; car ils apprendront que tu es arrivé. |