Acts 21:17 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) A notre arrivée à Jérusalem, les frères nous accueillirent avec joie.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) A notre arrivée à Jérusalem, les frères nous reçurent avec joie.
French (Catholique Crampon 1923) Quand nous fûmes à Jérusalem, les frères nous reçurent avec plaisir.
French (J.N. Darby) 1885 Et quand nous fûmes arrivés à Jérusalem, les frères nous reçurent avec joie.
French (La Bible expliquée) A notre arrivée à Jérusalem, les frères nous reçurent avec joie.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Lorsque nous arrivâmes à Jérusalem, les frères nous reçurent avec joie.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) A notre arrivée à Jérusalem, les frères nous ont accueillis avec joie.
French (Zoque, Francisco León) Cuando nu'cta'møjtzi Jerusalén gumgu'yomo, ndø va'ṉjajmoṉguy tyøvø'sta'm pøjcøchoṉda'møjtzi tumø chocoy.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Or quand nous fûmes arrivés à Jérusalem, les frères nous reçurent avec joie.
French Jerusalem 1998 A notre arrivée à Jérusalem, les frères nous reçurent avec joie.
French Machaira 2012 Quand nous furent arrivés à Jérusalem, les frères nous reçurent avec joie.
French Martin 1744 Et quand nous fûmes arrivés à Jérusalem, les frères nous reçurent avec joie.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Lorsque nous arrivâmes à Jérusalem, les frères nous reçurent avec joie.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) À notre arrivée à Jérusalem, les frères et les sœurs nous reçurent avec joie.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) À notre arrivée à Jérusalem, les frères nous reçurent avec joie.
French OST (Ostervald) Quand nous fûmes arrivés à Jérusalem, les frères nous reçurent avec joie.
French OST - Osterwald Quand nous furent arrivés à Jérusalem, les frères nous reçurent avec joie.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand nous arrivons à Jérusalem, les frères nous reçoivent avec joie.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Or, quand nous fûmes arrivés à Jérusalem, les frères nous accueillirent avec joie,
French S21 2007 (Bible Segond 21) A notre arrivée à Jérusalem, les frères et sœurs nous ont accueillis avec joie.
French Vigouroux 1902 Bible Quand nous fûmes arrivés à Jérusalem, les frères nous reçurent avec joie.