Acts 21:11 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il vint nous trouver, prit la ceinture de Paul et s’en servit pour s’attacher les pieds et les mains. – Voici ce que déclare l’Esprit Saint, dit-il. L’homme à qui appartient cette ceinture sera attaché de cette manière par les Juifs à Jérusalem, puis ils le livreront entre les mains des non-Juifs. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il vint à nous, prit la ceinture de Paul, s'en servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit: «Voici ce que déclare le Saint-Esprit: L'homme à qui appartient cette ceinture sera ligoté de cette façon par les Juifs à Jérusalem, puis ils le livreront aux étrangers.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Etant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit: «Voici ce que dit l’Esprit-Saint: L’homme à qui appartient cette ceinture, c’est ainsi que les Juifs le lieront à Jérusalem et le livreront aux mains des Gentils.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | et étant venu auprès de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s'étant lié les pieds et les mains, il dit: L'Esprit Saint dit ces choses: L'homme à qui est cette ceinture, les Juifs à Jérusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations. |
| French (La Bible expliquée) | Il vint à nous, prit la ceinture de Paul, s'en servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit: « Voici ce que déclare le Saint-Esprit: L'homme à qui appartient cette ceinture sera ligoté de cette façon par les Juifs à Jérusalem, puis ils le livreront aux étrangers. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit: Voici ce que déclare le Saint-Esprit: L'homme à qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la même manière à Jérusalem, et le livreront entre les mains des païens. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Venant vers nous, il a pris la ceinture de Paul et s'est lié les pieds et les mains, puis il a dit: Voici ce que dit l'Esprit saint: L'homme à qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront ainsi à Jérusalem pour le livrer aux non-Juifs. |
| French (Zoque, Francisco León) | Je'is cønu'cta'møjtzi, pyøjcay Pablo'is syinturon, vyat ñe cyø' y cyoso, ñøjayu: ―Masanbø Espíritu Santo nømba: “Yøcse Israel pø'nis maṉba myocyaje vø'cinturon Jerusalén gumgu'yomo, y maṉba chi'ocuyajyaje lo que ji'ndyet Israel pø'nis cyø'omda'm”. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et, étant venu vers nous, et ayant pris la ceinture de Paul, et s'en étant lié les pieds et les mains, il dit: Voici ce que dit l'Esprit saint: L'homme à qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la même manière, dans Jérusalem, et ils le livreront aux mains des païens. |
| French Jerusalem 1998 | Il vint nous trouver et, prenant la ceinture de Paul, il s'en lia les pieds et les mains en disant: "Voici ce que dit l'Esprit Saint: L'homme auquel appartient cette ceinture, les Juifs le lieront comme ceci à Jérusalem, et ils le livreront aux mains des païens." |
| French Machaira 2012 | Et étant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit: La Sainte Présence de Christ dit ceci: Les Juifs lieront de même à Jérusalem l’homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. |
| French Martin 1744 | Qui nous étant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit: le Saint-Esprit dit ces choses: Les Juifs lieront ainsi à Jérusalem l'homme à qui est cette ceinture, et ils le livreront entre les mains des Gentils. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit: Voici ce que déclare le Saint-Esprit: L'homme à qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la même manière à Jérusalem, et le livreront entre les mains des païens. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il vint à nous, prit la ceinture de Paul, s'en servit pour se ligoter les pieds et les mains et dit: « Voici ce que déclare l'Esprit saint: l'homme à qui appartient cette ceinture sera ligoté de cette façon par les autorités juives à Jérusalem, puis ils le livreront à des étrangers. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains et dit: Voici ce que déclare le Saint-Esprit: L'homme à qui cette ceinture appartient, les Juifs le lieront de cette manière à Jérusalem et le livreront entre les mains des païens. |
| French OST (Ostervald) | Qui, nous étant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s'en liant les mains et les pieds, il dit: Voici ce que dit le Saint-Esprit: C'est ainsi que les Juifs lieront dans Jérusalem l'homme à qui est cette ceinture; et ils le livreront entre les mains des Gentils. |
| French OST - Osterwald | Et étant venu vers nous, il prit la ceinture de Paul, et se liant les mains et les pieds, il dit: Le Saint-Esprit dit ceci: Les Juifs lieront de même à Jérusalem l'homme auquel appartient cette ceinture, ils le livreront entre les mains des Gentils. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il vient nous voir. Il prend la ceinture de Paul et s’attache les mains et les pieds. Il dit: « Voici ce que l’Esprit Saint annonce: “À Jérusalem, des chefs juifs vont attacher ainsi le propriétaire de cette ceinture. Ils vont le livrer à ceux qui ne sont pas juifs.” » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et, s'étant rendu auprès de nous et ayant pris la ceinture de Paul, il s'en lia les pieds et les mains, et dit: «Voici ce que dit l'esprit saint: L'homme auquel appartient cette ceinture, les Juifs de Jérusalem le lieront de la même manière et le livreront aux mains des Gentils.» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | et est venu nous trouver. Il a pris la ceinture de Paul, s'est attaché les pieds et les mains et a dit: «Voici ce que déclare le Saint-Esprit: ‘L'homme à qui appartient cette ceinture, les Juifs l’attacheront de la même manière à Jérusalem et le livreront entre les mains des non-Juifs.’» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Etant venu auprès de nous, il prit la ceinture de Paul ; et se liant les pieds et les mains, il dit : Voici ce que dit l'Esprit-Saint : L'homme à qui appartient cette ceinture sera lié ainsi par les Juifs à Jérusalem, et ils le livreront entre les mains des gentils. |