Acts 2:5 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Or, à ce moment-là, des Juifs pieux, venus de chez tous les peuples du monde, séjournaient à Jérusalem. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | A Jérusalem vivaient des Juifs pieux, venus de tous les pays du monde. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Or il y avait, séjournant à Jérusalem, des Juifs, hommes pieux de toutes les nations qui sont sous le ciel. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Or il y avait des Juifs séjournant à Jérusalem, hommes pieux, de toute nation d'entre ceux qui sont sous le ciel. |
| French (La Bible expliquée) | A Jérusalem vivaient des Juifs pieux, venus de tous les pays du monde. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Or, il y avait en séjour à Jérusalem des Juifs, hommes pieux, de toutes les nations qui sont sous le ciel. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Or des Juifs pieux de toutes les nations qui sont sous le ciel habitaient Jérusalem. |
| French (Zoque, Francisco León) | Jic jama ityajuna'ṉ Jerusalén gumgu'yomo Israel pøn cøna'tzø'oyajpapø tzu'ṉyajupø aunque jujta'mbø cumgu'yom jujche'ṉom ijnømuse mumu nascøsi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Or à Jérusalem demeuraient des Juifs, hommes pieux, de toutes les nations qui sont sous le ciel. |
| French Jerusalem 1998 | Or il y avait, demeurant à Jérusalem, des hommes dévots de toutes les nations qui sont sous le ciel. |
| French Machaira 2012 | Or, il y avait en séjour à Jérusalem des Juifs, hommes pieux, de toutes les nations qui sont sous le ciel. |
| French Martin 1744 | Or il y avait à Jérusalem des Juifs qui y séjournaient, hommes dévôts, de toute nation qui est sous le ciel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Or, il y avait en séjour à Jérusalem des Juifs, hommes pieux, de toutes les nations qui sont sous le ciel. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | À Jérusalem vivaient des Juifs qui honoraient Dieu, venus de tous les pays du monde. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Or il y avait en séjour à Jérusalem des Juifs pieux venus de toutes les nations qui sont sous le ciel. |
| French OST (Ostervald) | Or, il y avait alors à Jérusalem des Juifs craignant Dieu, de toutes les nations qui sont sous le ciel. |
| French OST - Osterwald | Or, il y avait en séjour à Jérusalem des Juifs, hommes pieux, de toutes les nations qui sont sous le ciel. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | À Jérusalem, il y a des Juifs venus de tous les pays du monde. Ce sont des gens fidèles à Dieu. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Or, se trouvaient établis à Jérusalem des Juifs pieux venus de chez toutes les nations qui habitent sous le ciel; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Or il y avait en séjour à Jérusalem des Juifs, hommes pieux venus de toutes les nations qui sont sous le ciel. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Or il y avait à Jérusalem des Juifs pieux qui y séjournaient, de toutes les nations qui sont sous le ciel. |