Acts 2:45 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ils vendaient leurs propriétés et leurs biens et répartissaient l’argent entre tous, selon les besoins de chacun. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ils vendaient leurs propriétés et leurs biens et répartissaient l'argent ainsi obtenu entre tous, en tenant compte des besoins de chacun. |
| French (Catholique Crampon 1923) | ils vendaient leurs terres et leurs biens, et ils en partageaient (le produit) entre tous, selon les besoins de chacun. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et ils vendaient leurs possessions et leurs biens, et les distribuaient à tous, selon que quelqu'un pouvait en avoir besoin. |
| French (La Bible expliquée) | Ils vendaient leurs propriétés et leurs biens et répartissaient l'argent ainsi obtenu entre tous, en tenant compte des besoins de chacun. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ils vendaient leurs propriétés et leurs biens, et ils en partageaient le produit entre tous, selon les besoins de chacun. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ils vendaient leurs biens et leurs possessions, et ils en partageaient le produit entre tous, selon les besoins de chacun. |
| French (Zoque, Francisco León) | Mya'ayajpana'ṉ ti nø ityajupø y vye'nayajpana'ṉ cyoyoja; chøjcayajpapøna'ṉ falta aunque ti'is, jet vye'ndzi'yajpana'ṉ. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et ils vendaient leurs possessions et leurs biens et les distribuaient à tous, selon le besoin que chacun en avait. |
| French Jerusalem 1998 | ils vendaient leurs propriétés et leurs biens et en partageaient le prix entre tous selon les besoins de chacun. |
| French Machaira 2012 | Ils vendaient leurs possessions et leurs biens, et les distribuaient à tous, selon le besoin que chacun en avait. |
| French Martin 1744 | Et ils vendaient leurs possessions et leurs biens, et les distribuaient à tous, selon que chacun en avait besoin. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ils vendaient leurs propriétés et leurs biens, et ils en partageaient le produit entre tous, selon les besoins de chacun. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ils vendaient leurs propriétés et leurs biens et ils répartissaient l'argent ainsi obtenu entre tous, en tenant compte des besoins de chacun. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ils vendaient leurs biens et leurs possessions, et ils en partageaient (le produit) entre tous, selon les besoins de chacun. |
| French OST (Ostervald) | Ils vendaient leurs possessions et leurs biens, et les distribuaient à tous, selon le besoin que chacun en avait. |
| French OST - Osterwald | Ils vendaient leurs possessions et leurs biens, et les distribuaient à tous, selon le besoin que chacun en avait. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils vendent leurs propriétés et leurs objets de valeur, ils partagent l’argent entre tous, et chacun reçoit ce qui lui est nécessaire. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et ils vendaient leurs propriétés et leurs biens, et ils les distribuaient à tous selon les besoins de chacun. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ils vendaient leurs propriétés et leurs biens et ils en partageaient le produit entre tous, en fonction des besoins. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ils vendaient leurs propriétés et leurs biens, et en partageaient le produit entre tous, selon les besoins de chacun. |