Acts 2:43 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tout le monde était très impressionné, car les apôtres accomplissaient beaucoup de prodiges et de signes miraculeux.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Chacun ressentait de la crainte, car Dieu accomplissait beaucoup de prodiges et de miracles par l'intermédiaire des apôtres.
French (Catholique Crampon 1923) Or la crainte était dans toutes les âmes, et beaucoup de prodiges et de miracles se faisaient par les apôtres.
French (J.N. Darby) 1885 Et toute âme avait de la crainte; et beaucoup de prodiges et de miracles se faisaient par les apôtres.
French (La Bible expliquée) Chacun ressentait de la crainte, car Dieu accomplissait beaucoup de prodiges et de miracles par l'intermédiaire des apôtres.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) La crainte s'emparait de chacun, et il se faisait beaucoup de prodiges et de miracles par les apôtres.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) La crainte s'emparait de chacun, et beaucoup de prodiges et de signes se produisaient par l'entremise des apôtres.
French (Zoque, Francisco León) Y mumu pø'nis ña'chaju cuando isyaj ti chøcyaj apostolesis, y apostolesis chøcyaj vøti milagro'ajcuy y seña.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et la crainte s'emparait de chacun; et il se faisait beaucoup de prodiges et de miracles par les apôtres.
French Jerusalem 1998 La crainte s'emparait de tous les esprits: nombreux étaient les prodiges et signes accomplis par les apôtres.
French Machaira 2012 Et tout le monde avait de la crainte, et il se faisait beaucoup de miracles et de prodiges par les apôtres.
French Martin 1744 Or toute personne avait de la crainte, et beaucoup de miracles et de prodiges se faisaient par les Apôtres.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) La crainte s'emparait de chacun, et il se faisait beaucoup de prodiges et de miracles par les apôtres.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Chacun reconnaissait l'autorité de Dieu car il accomplissait beaucoup de prodiges et de signes extraordinaires par l'intermédiaire des apôtres.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) La crainte s'emparait de chacun, et il se faisait beaucoup de prodiges et de signes par les apôtres.
French OST (Ostervald) Et tout le monde avait de la crainte, et il se faisait beaucoup de miracles et de prodiges par les apôtres.
French OST - Osterwald Et tout le monde avait de la crainte, et il se faisait beaucoup de miracles et de prodiges par les apôtres.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les apôtres font beaucoup de choses extraordinaires et étonnantes, et les gens sont frappés de cela.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Or chacun était dans la crainte; mais il se faisait beaucoup de prodiges et de miracles par les apôtres.
French S21 2007 (Bible Segond 21) La crainte s'emparait de chacun et il se faisait beaucoup de prodiges et de signes miraculeux par l’intermédiaire des apôtres.
French Vigouroux 1902 Bible La crainte était dans toutes les âmes ; en outre, beaucoup de prodiges et de miracles étaient opérés par les Apôtres à Jérusalem ; et il y avait en tous une grande crainte (frayeur).