Acts 2:42 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Dès lors, ils s’attachaient à écouter assidûment l’enseignement des apôtres, à vivre en communion les uns avec les autres, à rompre le pain et à prier ensemble.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Tous s'appliquaient fidèlement à écouter l'enseignement que donnaient les apôtres, à vivre dans la communion fraternelle, à prendre part aux repas communs et à participer aux prières.
French (Catholique Crampon 1923) Et ils étaient assidus à l’enseignement des apôtres et aux réunions communes, à la fraction du pain et aux prières.
French (J.N. Darby) 1885 Et ils persévéraient dans la doctrine et la communion des apôtres, dans la fraction du pain et les prières.
French (La Bible expliquée) Tous s'appliquaient fidèlement à écouter l'enseignement que donnaient les apôtres, à vivre dans la communion fraternelle, à prendre part aux repas communs et à participer aux prières.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils persévéraient dans l'enseignement des apôtres, dans la communion fraternelle, dans la fraction du pain, et dans les prières.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils étaient assidus à l'enseignement des apôtres, à la communion fraternelle, au partage du pain et aux prières.
French (Zoque, Francisco León) Seguitzøcyaju va'cø vya'ṉjajmayaj mø'chøqui apostolesis 'yaṉma'yocuy, y tumøpø quipsocu'yomo ityajpana'ṉ. Vyenve'ñaj pan tyumø'om ityajumø va'cø jyajmutzøc ndø Comi, y 'yo'nøyajpana'ṉ Dios.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ils persévéraient dans la doctrine des apôtres et dans la communion mutuelle, dans la fraction du pain et dans les prières.
French Jerusalem 1998 Ils se montraient assidus à l'enseignement des apôtres, fidèles à la communion fraternelle, à la fraction du pain et aux prières.
French Machaira 2012 Or, ils persévéraient dans la doctrine des apôtres, dans la communion, dans la fraction du pain et dans les prières.
French Martin 1744 Et ils persévéraient tous en la doctrine des Apôtres, et en la communion et la fraction du pain, et dans les prières.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils persévéraient dans l'enseignement des apôtres, dans la communion fraternelle, dans la fraction du pain, et dans les prières.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tous s'appliquaient fidèlement à écouter l'enseignement que donnaient les apôtres, à vivre dans la communion fraternelle, à partager ensemble le pain et à participer aux prières.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils persévéraient dans l'enseignement des apôtres, dans la communion fraternelle, dans la fraction du pain et dans les prières.
French OST (Ostervald) Or, ils persévéraient tous dans la doctrine des apôtres, dans la communion, dans la fraction du pain et dans les prières.
French OST - Osterwald Or, ils persévéraient dans la doctrine des apôtres, dans la communion, dans la fraction du pain et dans les prières.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Régulièrement et fidèlement, les croyants écoutent l’enseignement des apôtres. Ils vivent comme des frères et des sœurs, ils partagent le pain et ils prient ensemble.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Cependant ils étaient assidus à l'enseignement des apôtres et aux réunions communes, à la fraction du pain et aux prières.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils persévéraient dans l'enseignement des apôtres, dans la communion fraternelle, dans la fraction du pain et dans les prières.
French Vigouroux 1902 Bible Ils persévéraient dans la doctrine des Apôtres, dans la communion de la fraction du pain, et dans les prières.